I've decided to start recording the phrases I encounter on Duolingo, Speak Gaelic and elsewhere to consolidate what I've learned.
- Tapadh leat airson an IRN BRU. (Thank you for the IRN BRU.)
- Tapadh leat airson sin, a ghràidh. (Thank you for that, my love.)
- Tha mi cho bòidheach. (I am so beautiful.)
- Tha mo bhean mìorbhaileach. (My wife is marvellous.)
- Tha mi a' faicinn Niseag? (I am seeing the Loch Ness Monster.)
- Tha gaol agam ort, Eilidh. (I love you, Eilidh.)
- Tha tuathanas-gaoithe air a' bheinn.
- Tha an t-acras oirbh, a chairdean. (You are hungry, friends.)
- Tha gràin agam air cofaidh. (I hate coffee.)
- Tha am pathadh orm an-diugh. (I am thirsty today.)
- Tha an nighean agam modhail. (My daughter is polite.)
- Tha còta goirid agam. (I have a short coat.)
- Tha mo sheanmhair cuideachail. (My grandmother is helpful.)
- Tha mo phiuthar ann an seada mòr. (My sister is in a big shed.)
- Tha Pàdraig mì-mhodhail. (Patrick is rude.)
- Tha an trèana a' stad. (The train is stopping.)
- Tha am pathadh air Micheal. (Michael is thirsty.)
- Tha i dìreach a' falbh. (She is just leaving.)
- Tha an t-Eilean Sgitheanach trang. (The Isle of Skye is busy.)
- Tha sinn a' cèilidh air Màiri. (We are visiting Mary.)
- Tha dragh orm. (I am worried.)
- Tha sin uabhasach. (That is terrible.)
- Tha an t-acras oirnn. (We are hungry.)
- Tha dragh air Micheal. (Michael is worried.)
- Tha d' amhach cho caol. (Your neck is so thin.)
- Tha an Fhionnlann fuar ach àlainn. (Finland is cold but lovely.)
- Tha mi ag èisteachd ri eun. (I am listening to a bird.)
- Tha i blàth anns a' ghrèin. (It is warm in the sun.) [Nb: note 'ghrèin']
- Chan eil gràin agam ort. (I don't hate you.)
- Chan eil cat coltach ri cù. (A cat is not like a dog.)
- Chan eil thu sean. (You are not old.)
- Chan eil cabhag oirre. (She is not in a hurry.)
- Chan eil sìde mhath anns an Rìoghachd Aonaichte. (There is not good weather in the United Kingdom.)
- Chan eil Màiri brònach. (Mary is not sad.)
- Chan eil m' fhalt gorm, tha e uaine. (My hair is not blue, it is green.)
- Chan eil mi ro shean. (I am not too old.)
- Chan eil mathan anns an taigh agam. (There is not a bear in my house.)
- Chan eil do thòn cho mòr.
- Chan eil iomain doirbh ach tha e spòrsail. (Shinty is not easy, but it is fun.)
- Chan eil Gàidhlig gu leòr anns an t-saoghal. (There is not enough Gaelic in the world.)
- Chan eil Gàidhlig doirbh. Na can sin. (Gaelic is not difficult. Don't say that!)
- Chan eil an geama deiseil fhathast. (The game has not finished yet.)
- Chan eil deagh latha ann an diugh. (It is not a good day today.)
- Chan e biadh a th' ann. (It is not food.)
- A bheil am pathadh ort? (Are you thirsty?)
- A bheil dannsa Ghàidhealach luath no slaodach? (Is Highland dancing fast or slow?)
- A bheil thu an sin an-dràsta fhèin? (Are you there right now?)
- A bheil an geama cunnartach? (Is the game dangerous?)
- A bheil do bhràthair modhail? (Is your brother polite?)
- A bheil thu a' dol gu Inbhir Nis? (Are you going to Inverness?)
- A bheil e sàbhailte ann an Uibhist? (Is it safe in Uibhist?)
- A bheil i ro bhog? (Is it too soft?)
- A bheil an t-eagal oirbh, a chàirdean? (Are you scared, friends?)
- A bheil mo theaghlach an seo? (Is my family here?)
- A bheil fearg ort? (Are you angry?)
- A bheil Niall teagmhach? (Is Niall doubtful?)
- A bheil uisge anns an fhìon? (Is there water in the wine?)
- A bheil thu ag iarraidh suipear? (Are you wanting supper?)
- A bheil i ro bhog? (Is it too soft?)
- Nach eil do sheanair à Èirisgeidh? (Isn't you grandfather from Eriskay?)
- Nach eil an t-airgead aig Seoras? (Doesn't George have the money?)
- Nach eil iad teagmhach? (Aren't they doubtful?)
- Nach eil Fionnlagh deiseil? (Isn't Finlay ready?)
- Nach eil peathraichean agad? (Don't you have sisters?)
- Nach eil iad coltach ri dà sgandan? (Aren't they as similar as two herring?)
- Nach eil Spàinnis spòrsail? OR Nach eil Spàinntis spòrsail? (Isn't Spanish fun?)
- Nach eil pàipear agad nad bhaga? (Don't you have paper in your bag?)
- Nach eil seo inntinneach? (Isn't this interesting?)
- Nach eil e tinn? (Isn't he ill?)
- Nach eil piseagan àlainn? (Aren't kittens lovely?)
- Nach eil fios aig Calum? (Doesn't Calum know?)
- Nach eil Eilidh mhòr a' reic croit? (Isn't big Eilidh selling a croft?)
- Nach eil seo inntinneach? (Isn't this interesting?)
- Nach eil an stiubha deiseil fhathast? (Isn't the stew ready yet?)
- Bha mi fuar feasgar an-dè. (I was cold yesterday afternoon.)
- Bha thu a' coiseachd. (You were walking.)
- Bha i fuar an-dè. (It was cold yesterday.)
- Bha e ro ghoirt. (It was too sore.)
- Bha speuclairean air an-dè. (He wore glasses yesterday.) [?]
- Bha a' Phortagail math fhèin. (Portugal was excellent.)
- Bha seanmhair chòir aig a' chaileig. (The girl had a kind grandmother.)
- Bha a' chlann a' cluiche anns a' ghrèin. (The children were playing in the sun.)
- Bha an gobhar beag air an drochaid. (The small goat was on the bridge.)
- Bha gràin aice air a’ bhùth sin! (She hated that shop.)
- Bha a' bhròg air an staidhre. (The shoes was on the stairs.)
- Bha an cù leis a' chaileig. (The dog was with the girl.)
- Bha Diciadain math. (Wednesday was good.)
- Bha an oidhche glè fhliuch. (The night was very wet.)
- Bha mi sgìth madainn an-diugh. (I was tired this morning.)
- Bha dragh orm madainn an-diugh. (I was worried this morning.)
- Bha iad còmhla ann am bogsa. (They were together in a box.)
- Bha a' chlann a' ruith. (The children were running.)
- Bha an cù leis a' chaileig. (The dog was with the girl.) [Nb: note 'leis']
- Cha robh thu a' snàmh. (You were not swimming.)
- Cha robh Eubha ann an Siona a-riamh. (Eve was never in China.)
- Cha robh sinn iomagaineach idir! (We weren't anxious at all.)
- Cha robh mi a' coimhead. (I wasn't looking.)
- Cha robh mo mhàthair a' bruidhinn ris. (My mother was not speaking to him.)
- Cha robh na flùraichean saor. (The flowers were not cheap.)
- Cha robh mo mhàthair a' bruidhinn ris. (My mother was not speaking to him.)
- Cha robh mi ann an Hiort a-riamh. (I was never in St. Kilda.)
- Cha robh mi ann feasgar an-dè. (I was not there yesterday afternoon.)
- Cha robh mi a-riamh air tìr. (I was never on land.)
- Cha robh iad ag èisteachd riut. (They were not listening to you.)
- Cha robh IRN BRU anns a' bhùth. Bha daoine a' gearan. (There was no IRN BRU in the shop. People were complaining.)
- Cha robh e cruaidh gu leòr. (It was not hard enough.)
- Cha robh iad a' bruidhinn rinn an-dè. (They were not talking to us yesterday.)
- An robh thu a' ruith? (Were you running?)
- An robh an t-ubhal saor? (Was the apple cheap?)
- An robh a' cèilidh math, an robh daoine a' seinn? (Was the ceilidh good, were people singing?)
- An robh cabhag ort feasgar an-diugh? (Were you in a hurry this afternoon?)
- An robh bùird anns an t-seòmar? (Were there tables in the room?)
- An robh an t-ochd-chasach a' snàmh? (Was the octopus swimming?)
- An robh thu a' bruidhinn riutha an-dè? (Were you talking to them yesterday?)
- An robh liomaid anns an fhìon? (Was there a lemon in the wine?)
- Nach robh iad anns an ospadal? (Weren't they in the hospital?)
- Nach robh consart anns an talla a-raoir? (Wasn't there a concert in the hall last night?)
- Nach robh thu fuar? (Weren't you cold?)
- Bidh Seòras a' dannsa anns an talla a-huile oidhche. (George dances in the hall every night.)
- Bidh mi a' snàmh agus an uair sin a' ruith. (I swim and then run.)
- Bidh mi a' ruith, agus an uair sin bidh mi a' cadal. (I run and then I sleep.)
- Bidh mi a' coiseachd, agus an uair sin bidh mi a' ruith. (I walk and then I run.)
- Bidh iad a' cluiche iomain air a' Ghàidhealtachd. (They play shinty in the Highlands.)
- Bidh daoine a' bruidhinn Gàidhlig air a' Ghàidhealtachd. (People speak Gaelic in the Highlands.)
- Bidh mi a' coiseachd, agus an uair sin bidh mi a' ruith.
- Bidh sinn a' cluiche goilf. (We play golf.)
- Bidh Calum a' seinn anns an talla a h-uile oidhche. (Calum sings in the hall every night.)
- Bidh mi a' sgitheadh a-màireach. (I will be skiing tomorrow.)
- Bidh iad a' cluiche goilf a h-uile dimàirt. (They play golf every Tuesday.)
- Bidh iad a' cluiche ball-coise a h-uile seachdain. (They play football every week.)
- Bidh iad a' cluiche còmhla ri chèile a h-uile Diluain. (They play together every Monday.)
- Bidh iad daonnan a' gearan. (They always complain.)
- Bidh e math. (It will be good.)
- Bidh ise fichead 's a naoi am-bliadhna. (She will be nine this year.)
- Bidh sinn ann aig cairteal gu trì. (We will be there at quarter to three.)
- Bidh mi ag obair aig dà uair dheug. (I will be working at twelve o' clock.)
- Bidh mi fichead 's a ceithir am bliadhna. (I will be twenty four this year.)
- Bidh mi ag ithe coiridh air a' bhàta-aiseig. (I eat curry on the ferry.)
- Bidh muicfheòil aig an fheòladair. (The butcher will have pork.)
- Bidh Seòras a' dannsa anns an talla a h-uile oidhche. (George dances in the hall every night.)
- Cha bhi iad ann. (They will not be there.)
- Cha bhi sin dona. (That will not be bad.)
- Cha bhi mi ag òl Dihaoine. (I will not be drinking on Friday.)
- Cha bhi iad an sin. OR Cha bhi iad ann. (They will not be there.) ***
- Cha bhi mi ag ithe feòil Dihaoine. (I don't eat meat on a Friday.)
- Cha bhi mi ag ithe feòil idir. (I do not eat meat at all.)
- Cha bhi mi air ais Diciadain. (I will not be back on Wednesday.)
- Cha bhi Calum ag obair madainn a-màireach. (Calum will not be working tomorrow morning.)
- Cha bhi mi ag obair fad an latha. (I will not be working all day.)
- Cha bhi mi ag obair Disathairne. (I will not be working on Saturday.)
- Cha bhi mi a' snàmh Disathairne. (I will not be swimming on Saturday.)
- Cha bhi mi a' snàmh Dihaoine. (I will not be swimming on Friday.)
- Cha bhi Iain a' gàireachdainn a-nis! (Iain will not be laughing now.)
- Cha bhi na fiaclairean ag ithe seòclaid anns a' mhadainn. (The dentists don't eat chocolate in the morning.)
- Cha bhi na fiaclairean ag òl IRN BRU. (The dentists do not drink IRN BRU.)
- Cha bhi i tioram, bidh i fliuch. (It will not be dry, it will be wet.)
- Cha bhi daoine ag ithe fraoch. (People don't eat heather.)
- Am bi thu ann am Muile? (Will you be in Mull?)
- Am bi i a' falbh Didòmnhnaich? (Will she be leaving on Sunday?)
- Am bi Didòmhnaich ceart gu leòr? (Will Sunday be okay?)
- Am bi cèilidh mhòr ann? (Will there be a big ceilidh?)
- Am bi Didòmhnaich ceart gu leòr? (Will Sunday be okay?)
- Am bi i a' falbh Didòmhnaich? (Will she be leaving on Sunday?)
- Am bi thu anns na Hearadh? (Will you be in Harris?)
- Am bi thu ro sgìth? (Will you be too tired?)
- Am bi thu a' cleachdadh peann no peansail? (Will you be using a pen or a pencil?)
- Am bi thu a' gluasad a dh'aithghearr? (Will you be moving soon?)
- Am bi sitheann fèidh aig an fheòladair? (Will the butcher have vension?)
- Am bi iad ag ithe piotsa fraighigte anns an Ròimh? (Do they eat fired pizza in Rome?)
- Nach bi seo math? (Won't this be good?)
- Nach bi iad ag obair a-nochd? (Won't they be working tonight?)
- Nach bi thu anns an Hearadh? (Won't you be in Harris?)
- Nach bi seo math? (Won't this be good?)
- 'S e deagh àite a th' ann. (It is a good place.)
- 'S e ìm a th' ann. (It is butter.)
- 'S e rud sgoinneil a th' ann. (It is a brilliant thing.)
- 'S e bradan a th' ann. (It is salmon.)
- 'S e rud cunnartach a th' ann. (It is a dangerous thing.)
- 'S e iasg a' th' ann an sgadan. (Herring is fish.)
- 'S e meas a th' ann an orainsear. (An orange is a fruit.)
- 'S e meas orains a th' ann an orainsear. (Orange is an orange fruit.)
- 'S e meas searbh a th' ann an liomaid. (Lemon is a sour fruit.)
- 'S e an t-àm sin a-rithist. (It is that time again.)
- 'S e togalach àrd a th' ann. (It is a tall building.)
- 'S e oileanach dìcheallach a th' ann. (He is a hardworking student.)
- 'S e seòladairean a th' annainn. (We are sailors.)
- 'S e bheat comasach a th' innte. (She is a capable vet.)
- 'S e teicneòlas gun fheum a th' ann. (It is a useless technology.)
- 'S e dealbhadair air leth a th' annad. (You are an exceptional artist.)
- 'S e Albannach a th’ annam. (I am Scottish.)
- Chan e Dimàirt a tha ann an-diugh. (It is not Tuesday today.)
- Chan e nurs a th' annam fhathast. (I am not a nurse yet.)
- Chan e glanadair a th' annam. (I am not a cleaner.)
- Chan e iasgair a th' annam. (I am not a fisher.)
- Chan e Teàrlach a th' orm. (I am not called Charles.)
- An e taigh a th' ann? (Is it a house?)
- An e poileas a th' annad? (Are you a police officer?)
- An e cailleach-oidhche a th' ann an Duo? (Is Duo an owl?)
- An e baile beag a th' ann? (Is it a small town?)
- An e glanadair a th' annad? (Are you a cleaner?)
- An e sagart a th' annaibh? (Are you a priest?)
- Nach e tidsear a th' annam? (Am I not a teacher?)
- Nach e neach-cìùìl a th' annad? 'S e. (Aren't you a musician? Yes.)
- Nach e latha math a th' ann an-diugh? (Isn't it a good day today?)
- Nach e bòrd ùr a th' ann? (Isn't it a new table?)
- Nach e fiaclair a th' annad? (Aren't you a dentist?)
- Is toil leam a' Phòlainn. (I like Poland.)
- Is toil leam na caoraich. (I like the sheep.)
- Is toil leam an sgeulachd seo! (I like this story.)
- Is toil leam iasgach ach cha toil leam iasg. (I like fishing, but I don't like fish.)
- Is toil leam measan milis. (I like sweet fruit.)
- Is toil leam an dàrna fear. (I like the second one.)
- Is toil leam an dealbh seo. (I like this picture.)
- Is toil leam am bòrd. (I like this table.)
- Is toil leam Eilidh gu mòr. (I like Eilidh a lot.)
- Is toil leam brochan gu mòr. (I like porridge a lot.)
- Is toil leam iasgach ach cha toil leam iasg. (I like fishing, but I don't like fish.)
- Is toil le Peigi leann-ubhal. (Peggy likes cider.)
- Is toil le Marsaili Calum. (Marjory likes Calum.)
- Is toil le mo mhac teicneòlas. (My son likes technology.)
- Is toil le Peadar leann-ubhal. (Peter likes cider.)
- Is toil le daoine salann agus sabhs ann an Dùn Èideann. (People like salt and sauce in Edinburgh.)
- Is fìor thoil leotha teicneòlas. (They really like technology.)
- Is fìor thoil leam crannachan! (I really like crannachan.)
- Is fìor thoil leam paidhean Albannach. (I really like Scotch pies.)
- Is fìor thoil leam e. (I really like it.)
- Is fheàrr leam biadh Eadailteach. (I prefer Italian food.)
- Is fheàrr leam biadh spìosrach. (I prefer spicy food.)
- Cha toil leinn am bàta eile. (We do not like the other boat.)
- Cha toil leam uighean uaine agus hama. (I do not like green eggs and ham.)
- Cha toil leam am bòrd seo. (I do not like this table.)
- Cha toil le mo mhàthair geamannan bùird. (My mother does not like board games.)
- Cha toil leinn e. (We don't like it.)
- Cha toil leinn sin. (We don't like that.)
- Cha toil leam na faclan fada. (I don't like the long words.)
- An toil leat an taigh ùr? (Do you like the new house?)
- An toil leibh a' Ghreig, a chairdean? (Do you like Greece, friends?)
- An toil leat am flat seo? (Do you like this flat?)
- An toil leat marag dhubh, Iain? Is toil. (Do you like black pudding Iain? Yes.)
- An toil leat marag-dhubh, a Mairead? Cha toil. (Do you like black pudding, Margaret? No.)
- An toil leat fhein e? (Do you like it yourself?)
- An toil leat fhèin biadh spìosrach? (Do you yourself like spicy food?)
- An toil leat an taigh seo? (Do you like this house?)
- An toil leat marag-dhubh? Cha toil. (Do you like black pudding? No.)
- An toil leat am preas seo? (Do you like this cupboard?)
- An toil leat am mapa seo? (Do you like this map?)
- Nach toil leotha sin? (Don't they like that?)
- Dè as toil leat, a Chaluim? (What do you like, Calum?)
- Dè as toil leat, a Mhìcheil? (What do you like, Michael?)
- Dè as toil leibh, Anna agus Iain? (What would you like, Anna and Iain?)
- Dè as toil leatha? Tì no cofaidh? (What does she like? Tea or coffee?)
- Dè as toil leat, Eilidh? (What do you like, Eilidh?)
- Am bu toil leat srùbag, a Pheigi? (Would you like a cup of tea, Peggy?)
- Am bu toil leibh srubag, athair? (Would you like a cup of tea, father?)
- Bu toil leam falt bàn. (I would like fair hair.)
- Bu toil leam an staoig. (I would like the steak.)
- Bu toil leam tì ann am muga. (I would like tea in a mug.)
- Bu toil leatha srùbag. (She would like a cup of tea.)
- B' fheàrr leam foileagan. (I would prefer pancakes.)
- B' fheàrr leam tiops na rìs. (I would prefer chips to rice.)
- Cha bu toil leam biadh. (I would not like food.)
- Cò bha anns an leabaidh? (Who was in the bed?)
- Cò an duine agad? (Who is your husband?)
- Cò ris a tha an t-sìde coltach an-diugh? (What is the weather like today?)
- Cò ris a tha an t-sìde coltach an-dràsta? (What is the weather like right now?)
- Cò ris a tha an t-sìde coltach? (What is the weather like?)
- Cò ris a tha an t-sìde coltach a-nis? (What is the weather like now?)
- Cò rinn an dinnear? (Who made the dinner?)
- Cò rinn an stiubha? (Who made the stew?)
- Cò às a tha thu, a Fhriseil? (Where are you from, Fraser?)
- Cuin a bha e? (When was it?)
- Cuin a tha e? Diciadain? (When is it? Wednesday?)
- Cuin a bha an geama mu dheireadh? (When was the last game?)
- Cuin a tha sin? Diardaoin? (When is that? Thursday?)
- Cuin a tha e? (When is it?)
- Cuin a tha sin? (When is that?)
- Càit a bheil an duine agad? (Where is your husband?)
- Càit a bheil do cho-ogha? (Where is your cousin?)
- Càit a bheil na briosgaidean? (Where are the biscuits?)
- Càit a bheil an cù agad ma-thà? (Where is your dog, then?)
- Càit a bheil an geama cudromach? (Where is the important game?)
- Càit a bheil a' chèilidh ma thà? (Where is the ceilidh, then?)
- Càit a bheil do bhràthair, a-nis? (Where is your brother, now?)
- Càit a bheil am bogsa leis na spàinean? (Where is the box with the spoons?)
- Càit a bheil do bhràthair ma-thà? (Where is your brother, then?)
- Càit a bheil an taigh agad, ma-thà? (Where is your house, then?)
- Càit a bheil Baile na h-Eaglaise? Ann an Arcaibh. (Where is Kirkwall? In Orkeny.)
- Dè tha dol? OR Dè tha a' tachairt? (What is happening?)
- Dè tha tachairt anns an leabhar? (What is happening in the book?)
- Dè tha tachairt anns an sgeulachd? (What is happening in the story?)
- Dè tha dol agad? (What’s doing with you?)
- Dè tha a’ tachairt? (What’s happening?)
- Dè tha a' tachairt? (What is happening?)
- Dè tha a' tachairt anns an leabhar? (What is happening in the book?)
- Dè tha thu a' rùsgadh? An e snèap a th' ann? (What are you peeling? Is it a turnip?)
- Dè tha thu ag iarraidh, a Mhìcheil? (What are you wanting, Michael?)
- Dè a th' ann? 'S e marag-dhubh a th' ann. (What is it? It is black pudding.)
- Dè do naidheachd? (What’s your news?)
- Dè ur cor uile? (How are you all? Lit. What is your condition, all?)
- Dè an t-ainm a th' ort, a charaid? (What's your name, friend?)
- Dè an uair a tha e? (What time is it?)
- Dè an uair a tha e a-nis? (What time is it now?)
- Dè an uair a tha e an-dràsta? (What is the time just now?)
- Dè an aois a th' i? (How old is she?)
- Dè a th' ann? (What is it?)
- Dè an aois a tha i? (How old is she?)
- Dè an aois a tha thu a-nis? (How old are you now?)
- Dè th' ann? (What is it?)
- Dè an aois a tha thu, a-nis? (How old are you?)
- Dè an aois a tha Calum? Tha e fichead. (How old is Calum? He is twenty.)
- Dè do naidheachd? Dìreach an àbhaist. (What's the news? Just the usual.)
- Dè an t-ainm a th' ort? (Hello, what's your name?)
- Dè na h-ainmean a th' orra? (What are their names?)
- Dè an obair a' th agad? (What work do you have?)
- Cia mheud bliadhna? Dà-dheug. (How many years? Twelve.)
- Cia mheud iasg anns an lìon? (How many fish in the net?)
- Cia mheud lìon? (How many nets?)
- Na gabh tì. (Do not have tea.)
- Na gabh cofaidh. (Do not have coffee.)
- Na gabh dragh. Tha plana aig an eileanach. (Do not worry. The islander has a plan.)
- Na gabh dragh. Tha bàta-luath agam. (Do not worry. I have a speedboat.)
- Na ith an càise. (Do not eat the cheese.)
- Na ith sin. (Do not eat that.)
- Na ith am mions. (Do not eat the mince.)
- Na ith am buntàta amh. (Do not eat the raw potato.)
- Na tog sin, tha e salach. (Don't pick that up, it is dirty.)
- Na tog forca no sgian. (Do not pick up a fork or a knife.)
- Na tog sin, tha e cunnartach. (Don't pick that up, it is dangerous.)
- Na can sin. (Don't say that.)
- Na cleachd àireamhair. (Do not use a calculator.)
- Na cuir ola air an sgona! (Don't put oil on the scone.)
- Is mise Lilidh. Cò thusa? (I am Lilidh. Who are you?)
- Is mise Anna. Cò thusa? (I am Anna. Who are you?)
- Is tusa mo mhac. (You are my son.)
- Is tusa Calum, ceart? (You are Calum, right?)
- Is tusa mo charaid a-nis. (You are my friend now.)
- Is sinne do phàrantan! (We are your parents!)
- Sin frids fuar. (That is a cold fridge.) [Why no 'tha'?]
- Sin drochaid. (That is a bridge.)
- Feumaidh mi falbh. (I need to go.)
- Feumaidh mi fiodh. (I need wood.)
- Feumaidh mi òran sònraichte. (I need a special song.)
- Feumaidh tu pinnt. (You need a pint.)
- Feumaidh tu cupa eile. (You need another cup.)
- Feumaidh tu pana mòr airson iasg mòr. (You need a big pan for a big fish.)
- Feumaidh sinn beachd eile. (We need another opinion.)
- Feumaidh sinn tiogaid gu Eilean Arainn. (We need a ticket to the Isle of Arram.)
- Chan fheum Dòtaman òrd. Tha làmhan mòra air. (Dotaman doesn't need a hammer. He has big hands.)
- An feum tu òrd? (Do you need a hammer?)
- Bi faiceallach. Na bris e. (Be careful! Don't break it.) [IMPERATIVES]
- Bi onarach! (Be honest!)
- Bi sàmhach! (Be quiet!)
- Bruidhinn Cuimris, a ghràidh. (Speak Welsh, love.)
- Cuidich mi, tha damh anns an taigh a-rithist! (Help me, there is a stag in my house again!)
- Cuir beagan uisge ann. (Put a little water in.)
- Cuir beagan ola anns a' phana. (Put a little oil in the pan.)
- Cuir dheth an solas! Chan eil aodach orm! (Put off the light. I don't have clothes on.)
- Cuir dheth an telebhisean. (Put off the television.)
- Cuir fòn gu Dòtaman. (Phone Dotaman.) [Lit. put phone to Dotaman.]
- Cuir ìm air! (Put butter on it.)
- Cuir salann air na tiops. (Put salt on the chips.)
- Cuir sùbhan-craoibh anns a' chrannachan. (Put raspberries in the chrannachan.)
- Cuir ola ann. (Put oil in it.)
- Cùm deich sgillinn. (Keep ten pence.)
- Cùm trì notaichean. (Keep three pounds.)
- Cùm Iain air falbh. (Keep Iain away.)
- Cùm na caoraich. Reic na mucan. (Keep the sheep. Sell the pigs.)
- Cunnt gu ceathrad agus ruith air falbh. (Count to forty and run away.)
- Cunnt gu fichead agus fosgail do shùilean. (Count to twenty and open your eyes.)
- Dèan dinnear! (Make dinner!)
- Dòirt bainne air. (Pour milk on it.)
- Dòirt uisge-beatha air Iain. (Pour whisky on Iain.)
- Dòirt uisge-beatha air mo cheann. (Pour whisky on my head.)
- Dòirt sabhs coiridh air na tiops. (Pour curry sauce on the chips.)
- Èist ri do mhàthair! (Listen to your mother!)
- Èist rium tha fàileadh bhuat (Listen to me. You smell.)
- Fraighig an sailead! (Fry the salad!)
- Fraighig na currain gheala. (Fry the parsnips.)
- Fraighig an t-sitheann fèidh ann an ìm. (Fry the venison in butter.)
- Fraighig e. Tha thu ann an Alba.. (Fry it. You are in Scotland.)
- Gabh cofaidh. (Have coffee.)
- Ionnsaich Cuimris anns a' Chuimrigh. (Learn Welsh in Wales.)
- Ionnsaich Gàidhlig air an làraich-lìn seo. (Learn Gaelic on this website.)
- Ith briosgaid agus òl ti. (Eat a biscuit and drink tea.)
- Ith piotsa anns an Ròimh. (Eat pizza in Rome.)
- Na bi crosta. (Don't be cross.)
- Na bi bronach. (Don't be sad.)
- Na gabh dragh, seo a' chiad bhotal. (Don't worry, this is the first bottle.)
- Put am putan mòr dearg. (Push the big red button.)
- Sàbhail am faidhle. (Save the file.)
- Seall air a' chailleach-oidhche uaine! (Look at the green owl.)
- Seall, tha mi a' cur briogais ùr orm. (Look, I am putting new trousers on.)
- Seall, tha mo thòn reòite. (Look, my buttocks are frozen.)
- Seall! Taigh gun uinneagan! (Look! A house without windows!)
- Seall air an dòbhran anns an abhainn! (Look at the otter in the river.)
- Seall air do làmhan. (Look at your hands.)
- Seas an sin. (Stand there.)
- Seas, an-dràsta fhèin. (Stand, right now.)
- Seinn. Tha sinne ag èisteachd. (Sing. We are listening.)
- Suidh sìos, a Chaluim! (Sit down, Calum!)
- Suidh sìos ma-thà. (Sit down then. - response to A bheil thu sgith?)
- Suidh ann an cathair. (Sit in a chair.)
- Tog e. (Pick it up.)
- Tog an seada na bris e. (Build the shed. Don't break it!)
- Tog sin. Feumaidh mi e. (Pick that up, I need it.)
- Na tog sin, tha e salach. (Don't pick that up, it's dirty.)
- Aig deich uairean. (At ten o'clock.) [TIME]
- Aig ochd uairean. (At eight o' clock.)
- Cairteal an dèidh trì. (Quarter past three.)
- Cairteal an dèidh dhà (Quarter past two.)
- Cairteal gu naoi. (Quarter to nine.)
- Leth-uair an dèidh seachd. (It is half-past seven.) [Nb: "tha e leth-uair..."]
- Leth-uair an dèidh còig. (It is half-past five.) [Nb: "tha e leth-uair..."]
- Do bhean mhìorbhaileach. (Your marvellous wife.)
- Fàilte gu Glaschu. (Welcome to Glasgow.)
- Fàilte gu Sruighlea. (Welcome to Stirling.)
- Fàilte gu Alba. (Welcome to Scotland.)
- Seo dhà. (Here are two.) [Why 'dha'?]
- Seo paidh macaroni. Cuir ìm air! (This is a macaroni pie. Put butter on it.)
- Seo an treasamh botal. (This is the third bottle.)
- Tha sinn a' cèilidh air Màiri. (We are visiting Mairi.) [MISCELLANEOUS]
- Tha Pàdraig math air goilf. (Patrick is good at golf.)
- Bhreab i am ball. (She kicked the ball.) [SIMPLE PAST TENSE]
- Bhreab an cluicheadair am ball-coise. (The player kicked the football.)
- Cha do bhreab mi e. (I did not kick it.)
- Bhris Iain e, agus an uair sin chàirich Dòtaman e. (Iain broke it and then Dotaman fixed it.)
- Bhris mi an drathair! Feumaidh mi Dòtaman. (I broke the drawer. I need Dotaman.)
- Bhuannaich iadsan an geama mu dheireadh. (They won the last game.)
- Cha do bhuannaich sinn. (We did not win.)
- Chaill sinn an geama. (We lost the game.)
- Chàirich Dòtaman am bòrd. (Dotaman fixed the table.)
- Cheannaich mi paidh macaroni. (I bought a macaroni pie.)
- Cheannaich mi speuclairean-grèine. (I bought sunglasses.)
- Chluich mi air sleamhnag anns a' phàirc. (I played on a slide in the park.)
- Chluich Anna iomain. (Anna played shinty.)
- Chluich Ceiteag anns an fheamainn. (Katie played in the seaweed.)
- Cha do chluich mi an geama. (I did not play the game.)
- Cha do cluich mi iomain. (I did not play shinty.)
- An do chluich Ceiteag anns an fheamainn? (Did Katie play in the seaweed?)
- An do chluich e a-riamh ball-coise? (Did he ever play football?)
- Chuir mi an giotàr briste air ais. (I put the broken guitar back.)
- An do chuir thu uinneanan anns an stiubha? (Did you put onions in the stew?)
- Chùm mi ceud not. (I kept one hundred pounds.)
- Chùm an neach-frithealaidh am biadh. (The waiter kept the food.)
- Chùm iad an t-airgead agam. (They kept my money.)
- Chùm an neach-frithealaidh am piotsa agus an t-airgead. (The waiter kept the pizza and the money.)
- Chunnaic sinn taibhsean Oidhche Shamhna. (We saw ghosts on Haloween.)
- Chunnt mi gu fichead. (I counted to twenty.)
- Chunnt Iain na caoraich. (Iain counted the sheep.)
- Chunnt mi gu millean an-dè. (I counted to a million yesterday.)
- Dh'èist iad rium. (They listened to me.)
- Dh'èist iad rium. Bha mi a' sgreuchail. (They listened to me. I was screeching.)
- Dh'èist mi ri Màiri. (I listened to Mary.)
- Cha do dh'èist iad rium. (They didn't listen to me.)
- An do dh'èist Eòsaph? Cha do dh'èist! (Did Joseph listen? No.)
- An do dh'èist Eòsaiph? Dh'èist. (Did Joesph listen? Yes.)
- An do dh'èist sibh idir riutha? (Did you listen to them at all?)
- Nach do dh'èist Eòsaph? (Didn't Joseph listen?)
- Dh'fhalbh iad an-dè. (They left yesterday.)
- Dh'fhalbh Iain! Abair deagh naidheachd! (Iain left! What good news!)
- Dh'fhalbh mo theaghlach. Tha mi toilichte. (My family left. I am happy.)
- Dh'fhàg mi an taigh-seinnse. (I left the pub.)
- Dh'fhàg mi am bòrd. (I left the table.)
- Dh'fhàg mi an t-airgead. (I left the money.)
- Dh'fhosgail bùth ùr anns a' bhaile. (A new shop opened in the town)
- Dh'fhosgail mi am botal mòr. (I opened a big bottle.)
- Dh'fhosgail sgoil ùr faisg air a' bhùth. (A new school opened near the shop.)
- Dh'ith an dòbhran iasg. (The otter ate a fish.)
- Dh'ith mi sgona mhòr anns a' chafaidh. (I ate a big scone in the cafe.)
- Dh'ith mi buntàta anns an fhraoch. (I ate potatoes in the heather.)
- Dh'ith mi an càl. Tha mi làn. (I ate the cabbage. I am full.)
- Dh'ith Eilidh Chaimbeul an snèap agus dh'fhalbh i. (Eilidh Campbell ate the turnip and left.)
- Dh'ith mi càl agus hama. (I ate cabbage and ham.)
- Dh'ith mi am biadh ach chùm mi an t-airgead. (I ate the food, but kept the money.)
- Dh'ith mi ubhal, peur agus orainsear. (I ate an apple, a pear an and orange.)
- Cha do dh'ith mise an staoig. (I did not eat the steak.)
- An do dh'ith thu iad air fad? (Did you eat them all?)
- An do dh'ith i na peuran air fad? (Did she eat all the pears?)
- Dh'òl mi e. Bha e math. (I drank it. It was good.)
- Nach do dh'òl thu am bainne? (Didn't you drink the milk?)
- Dhùin mi am bogsa. Bha an t-eadar lìon sàbhailte. (I closed the box. The internet was safe.)
- Dhùin mi am faidhle ach cha do shàbhail mi e. (I closed the file but I didn't save it.)
- An do dhùin thu am faidhle dìomhair? (Did you close the secret file?)
- An do dhùin thu na faidhlichean dìomhair? (Did you close the secret files?)
- Dòirt
- Fheum??
- Chan fheum Dòtaman sinne. (Dotaman does not need us.) *present tense*
- Chan fheum Dòtaman àradh. (Dotaman does not need a ladder.)
- Fhreagair mi na ceistean. (I answered the questions.)
- Fhreagair mi a' chiad cheist. (I answered the first question.)
- Fhreagair mi a' cheist. (I answered the question.)
- Fhreagair mi a' cheist mhòr. (I answered the big question.)
- Fhreagair mi an treasamh ceist. (I answered the third question.)
- Fhuair i fòn-làimhe ùr. (She got a new mobile phone.)
- Fhuair mi post-d neònach bho Mhàiri a-rithist. (I got a strange email from Mary again.)
- Fhuair Mòrag post-d bho charaid. (Morag got an email from a friend.)
- Cha d' fhuair mi rud. (I did not get a thing.)
- An d' fhuair thu post-d bho Ùna? (Did you get an email from Una?)
- Ghabh mi diathad blasta. (I had a tasty meal.)
- Ghabh sinn lòn ann an taigh-bìdh. (We had lunch in a restaurant.)
- Ghabh mi suipear. (I had supper.)
- Gheàrr mi mo làmh! (I cut my hand.)
- An do gheàrr thu do làmh? (Did you cut your hand?)
- Ghoid am mèirleach na seudan. (The thief stole the jewels.)
- Leugh mi nobhail. (I read a novel.)
- Cha do leugh mi e idir. (I did not read it at all.)
- Cha do shàbhail mi an aiste agam! (I did not save my essay!)
- Leum mi agus ghlac mi am ball. (I jumped and I caught the ball.)
- Thilg mi an tablaid air falbh. (I threw the tablet away.)
- Cha do thilg mi am ball gu Iain idir. (I did not throw the ball to Iain at all.)
- Thog mi tuathanas-gaoithe anns a' ghàrradh agam. (I built a wing farm in my garden.)
- Thog Dòtaman e. Is fìor thoil leam e. (Dotaman built it. I really like it.)
- Thug thu tìodhlaicean dhomh. (You gave me gifts.)
- Thug mi tìodhlac sgoinneil dhut. (I gave you a brilliant gift.)
- Thug mi cairt do Raonaid. (I gave a card to Rachel.)
- Cha tug e tìodhlac dhomh. (He did not give a present to me.)
- Cha tug mi cairt do Chalum. (I did not give a card to Callum.)
- Cha tug i cearc-fhrangach dhomh. (She did not a turkey to me.)
- Cha tug mi drama do Mhòrag. (I did not give a dram to Morag.)
- An tug thu tìodhlac dhomh? (Did you give me a gift?)
- An tug thu gual dhomh? (Did you give me coal?)
- Nach tug mi tìodhlac dhut? (Didn't I give a gift to you?)
- Nach tug iad tìodhlaicean dhut? (Didn't they give gifts to you?)
- Nach tug iad sgadan dhut? (Didn't they give you a herring?)
- Tha mi a' toirt buntàta do dh'Iain. (I am giving Iain a potato.)
- Phut mi am putan mòr dearg. (I pushed the big, red button.)
- Cha do phut mi am putan mòr dearg. (I did not push the big, red button.)
- An do phut Dòmhnall am putan mòr dearg? (Did Donald push the big, red button?)
- Rinn mi sgonaichean mòra. (I made big scones.)
- Rinn sinn sgonaichean. (We made scones.)
- Rinn mi mearachd uabhasach. (I made a terrible mistake.)
- Rinn mi mearachd. Tha an còcaire a' sgreuchail. (I made a mistake. The chef is screeching.)
- Cha do rinn mi e fhathast. (I have not made it, yet.)
- Cha do rinn mise an dinnear. (I did not make the dinner.)
- Cha do rinn sinn dinnear fhathast. (We have not made dinner yet.)
- An do rinn thu foileagan? (Did you make pancakes?)
- An do rinn thu coiridh le measan? (Did you make a curry with fruit?)
- Nach do rinn thu an dinnear? (Didn't you make the dinner?)
- Nach do rinn thu fhèin na sgonaichean? (Didn't you make the scones yourself?)
- Nach do rinn thu an dinnear? (Didn't you make dinner?)
- Cò rinn an stiubha? (Who made the stew?)
- Rùisg i na currain. (She peeled the carrots.)
- Rùisg mi am buntàta. (I peeled the potato.)
- Sheinn Dòtaman. Bha an t-òran cho brèagha. (Dotaman sang. The song was so beautiful.)
- Sheinn Dòtaman aig a' chèilidh. (Dotaman sang at the ceilidh.)
- Sheinn Dòtaman. Bha e brèagha. (Dotaman sang. It was beautiful.)
- Sgioblaich mi an taigh. (I tidied the house.)
- Sgriobh mi sgeulachd inntinneach. (I wrote an interesting story.)
- Cha do sgrìobh mi sgeulachd. (I dis not wrote a story.)
- Cha do sgrìobh mise an sgeulachd sin! (I did not wrote that story.)
- Shàbhail mi am faidhle agus dhùin mi e. (I saved the file and I closed it.)
- Shnàmh an dòbhran anns an abhainn. (The otter swam in the river.)
- Thug mi cairt do Raonaid. (I gave a card to Rachel.)
- Cha tug mi piseag do Mhòrag. (I didn't give Morag a kitten.)
- Tha gàrradh aig Màiri. (Mary has a garden.) [POSSESSION]
- A bheil beagan Gàidhlig aig Lilidh? (Does Lilidh have a little Gaelic?)
- Tha tablaid ùr aig mo mhac. (My son has a new tablet.)
- Tha an spàin agam salach. (My spoon is dirty.)
- Tha cidsin glè mhòr agam. (I have a very big kitchen.)
- Tha balla aig an taigh seo. (This house has a wall.)
- Tha tuathanas mòr aige. (He has a big farm.)
- Tha measan blasta aca. (They have tasty fruit.)
- Bha an deasg aig Iain uabhasach mì-sgiobalta. (Iain's desk is untidy.)
- Chan eil muicfheòil aig an fheòladair. (The butcher does not have pork.)
- Bidh muicfheòil aig an fheòladair. (The butcher will have pork.)
- Chan eil cuimhne agam ort idir! (I don't remember you, at all!) [Memory]
- Tha cuimhne againn ort! (We remember you!)
- A' chiad fhear. (The first one.)
- an dàrna fhear ???
- A' chiad fhear agus an dàrna fear. (The first one and the second one.)
- Tha ìm anns a' phana. (There is butter in the pan.) [DATIVE]
- Tha an t-eagal orm. (I am scared.) [FEELINGS]
- Chan eil an t-eagal ort. (You are not scared.)
- Tha an t-acras orm. (I am hungry.)
- Tha am pathadh oirnn. (We are thirsty.)
- A bheil an fhearg ort? (Are you angry?)
- Càit a bheil na h-eich? (Where are the horses?) [PLURALS]
- A bheil na h-eòin a' seinn? (Are the birds singing?)
- Cha robh na h-uinneagan salach. (The windows were not dirty.)
- Fraighig na h-uinneanan. (Fry the onions.)
- A bheil na h-isbeanan beaga anns an àmhainn? (Are the little sausages in the oven?)
- Tha na h-oileanaich trang. (The students are busy)
- Tha na plèanaichean an seo. (The planes are here.)
- Tha na flùraichean marbh. Cha robh iad saor. (The flowers are dead. They were not cheap.)
- Tha peansail nas caoile na craobh. (A pencil is thinner than a tree.) [COMPARATIVES]
- Tha broc nas reamhra. Tha sionnach nas caoile. (A badger is fatter. A fox is thinner.)
- Tha muc nas reamhra na fiadh. (A pig is fatter than a deer.)
- Tha coilltean nas bòidhche na bailtean mòra. (Forests are more beautiful than big towns.)
- Tha an damh aig an taigh-òsta a' fàs nas reamhra. (The stag at the hotel is getting fatter.)
- Tha na lusan nas guirme an-diugh. (The plants are greener today.)
- Tha a' choille nas fliche. (The forest is wetter.)
- Chan eil, bha iad nas guirme an-dè. (No, they were greener yesterday.)
- Tha i a' fàs nas fliche. (It is getting wetter.)
- Tha mi nas brèagha a-nis. (I am prettier now.)
- Tha mise nas sine na thusa. (I am older than you.)
- Tha muc-mhara nas truime na ailbhean. (A whale is heavier than an elephant.)
- Tha asal nas slaodaiche na each. (A donkey is slower than a horse.)
- Tha mo bhràthair nas òige. (My brother is younger.)
- Tha an taghan toilichte a' fàs nas reamhra. (The happy pine martin is getting fatter.)
- Tha an Spàinn nas blaithe na a' Ghearmailt. (Spain is warmer than Germany.)
- Tha an lèine bhuidhe nas fhaide. (The yellow shirt is longer.)
- Tha sinn a' fàs nas fheàrr air Gàidhlig. (We are getting better at Gaelic.) [Comp adj: nas fheàrr]
- Tha Calum nas fheàrr air seinn. (Calum is better at singing.)
- Tha càise nas fheàrr na bainne. (Cheese is better than milk.)
- Tha Iain dona ach tha Màiri nas miosa. (Iain is bad, but Mary is worse.)
- Tha mi ag ionnsachadh Gàidhlig anns a' chlas. [DATIVE]
- Cha do dh'òl mi gu leòr uisge an-dè. (I did not drink enough water yesterday.)
- Nach do dh'òl thu am bainne? (Didn't you drink the milk?)
- An do dh'òl thu uisge? (Did you drink water?)
Anns a' phàirc leis a' chloinn. (In the park with the children.)
Tha i blàth anns a’ ghrèin. (It is warm in the sun.)
Personal Pronoun - Aig
Tha biadh agam mar-thà. (I already have food.)
Càit a bheil an cù agad ma-thà? (Where is your dog, then?)Tha telebhiseanan gu leòr againn. (We have enough televisions.)
An fhidheall aige. (His violin)
Tha bò aice. (She has a cow.) + Tha tuathanas aice. (She has a farm.)
Tha feannag ùr aca (They have a new crow.)
Personal Pronoun - Air
Tha falt liath orm a-nis. (I have grey hair now.)
Tha falt snog air. (He has nice hair.)
A bheil speuclairean air? (Does he have glasses on?)
Cuir bonaid air. (Put a bonnet on him.)
Cuir bonaid oirre. (Put a nonnet on her.) + Tha falt uaine oirre. (She has green hair.)
Tha falt bàn ort. (You have fair hair.)
'S e Seonaidh mòr agus Eòghann beag a th' orra. (They are called Big Johnnie and little Ewan.)
Personal Pronoun - Ann
'S e gaisgeach a th' annad, Anndra. (It is a hero that is in you, Andrew.)
'S e mèirleach a th' ann. (It is a thief that is in him.)
'S e duine onarach a th' annam. (It is an honest man in me.)
Personal Pronoun - Bho
Fhuair thu tablaid ùr bhuam. (You got a new tablet from me.)
Chan e Sìleas a th' orm. (I am not called Julia.)
- 'S e Calum a th' air. (He is called Calum.)
- An e Tearleach a th' ort? (Are you called Charles?)
Personal pronoun -
Tha glasraich math dhut.
à è ì ò ù À È Ì Ò Ù
NOTES:
To practice:
- Is tusa X
-Feumaidh tu (why?)
èigheachd
Nb:
'S e:
- 'S is a contraction of is, the copula verb meaning "is" in Gaelic.
- e is a pronoun meaning "it" or "he/she" (in this context, "it").
- Together, 'S e means "It is" in a literal sense, used to introduce or emphasize the subject.
a th':
- a is a relative pronoun, often translated as "that" or "which," used to introduce a relative clause.
- th' is a contraction of tha, the present tense of the verb "to be" (bi), meaning "is."
- Together, a th' means "that is" or "which is."
e.g. 'S e meas a th' ann an orainsear -> It is fruit that is in the orange.
The construction 'S e ... a th' ann an ... is idiomatic in Gaelic for expressing categorization or identity.
Precede noun?
Droch
Deagh
Seann
a-mach (movement) vs a-muigh (location)
'An sin cat' vs 'Seo cat'
When using "sin" or "an sin" with a noun, the definite article "an" is typically included before "sin" to indicate definiteness (i.e., referring to a specific cat). So, "an sin cat" literally breaks down as "the that cat," which in natural English is "that cat."
An sin cat: Includes the definite article "an" because "sin" (that) requires it when used as a demonstrative with a noun to indicate a specific, distant object.
Seo cat: Does not use "an" because "seo" (this) is a standalone demonstrative that inherently indicates definiteness, so the structure is simply [demonstrative + noun].
The demonstrative "sin" (meaning "that") requires the definite article "an" (or its variations, like "an t-" for feminine nouns) when it modifies a noun to indicate a specific, often distant, object. This is a grammatical rule in Scottish Gaelic for the demonstrative "sin" in phrases like "an sin cat" ("that cat"). The article "an" confirms the specificity of the noun (e.g., a particular cat), and "sin" adds the sense of distance or pointing to "that" specific one.
MAKE CARDS!
Leftovers
- Srùbag agus briosgaid. (A cup of tea and a biscuit.) **********************************
- An doileag mhòr. (The big doll.)
- Tha dèideag ùr aig mo mhac. (My son has a new toy.)
- Eadar mo làmhan. (Between my hands.)
- An abhainn anns an Eilbheis. (The river in Switzerland.)
- Tha sìde mhath anns an Tuirc. (There is good weather in Turkey.)
- Tha cait sgoinneil ann an Eilean Mhanainn. (There are brilliant cats in the Isle of Man.)
- An t-eun pinc. (The pink bird.)
- Tha mi a' dol a-mach a-rithist. (I am going out again.)
- Tha sinn a' cèilidh air Màiri. (We are visiting Mary.)
- Tha falt bàn air Mairead. (Margaret has fair hair.)
- Tha m' fhiaclan glè chugallach. (My teeth are very wobbly.)
- Tha iomagain orm. (I am anxious.)
- Tha teagamh air Niall. (Neil is doubtful.)
- Tha bròn air Màiri. (Mary is sad.)
- A' chraobh eile. (The other tree.)
- Tha mi iomagaineach. (I am anxious.)
- Tha mi feargach. (I am angry.)
- Anns an t-saoghal. (In the world.)
- Tha sìde mhath anns an Tuirc. (There is good weather in Turkey.)
- Duilich bha caoraich air an rathad. (Sorry, there were sheep on the road.)
- Tha mi a' goid craobh. (I am stealing a tree.)
- Tha sinn sàbhailte ann am Barraigh. (We are safe in Barra.)
- Tha caraidean cho cudromach. (Friends are so important.)
- Tha sibh math air goilf, a chàirdean. (You are good at golf, friends.)
- Tha a' chathair seo ro chruaidh! (This chair is too hard!)
- Tha sinn ann am pàirc eile. (We are in another park.)
- Tha mi math air iomain. (I am good at shinty.)
- Latha sgoinneil ann an Seada beag.
- Tha sin robh cunnartach.
- Tha iomain math dhut. (shinty is good for you.)
- Tha sinn a' cluich còmhla ri céile. (We
- Tha sibh an sin!
- Tha goilf direach uabhasach. (Golf is just terrible.)
- Bha sinn a' cluich le ball. (We were playing with a ball.)
- Tha i math air teanas. (She is good at tennis.)
- A bheil spòrs air an telebhisean? (Is there sport on television?)
- Tha sinn còmhla ri chéile. (We are together.)
- Tha mi trang a-nochd, duilich. (I am busy tonight, sorry.)
- Tha pàrtaidh mòr ann a-nochd. (There is a big party tonight.)
- Tha i air ais ann an Canada. (She is back in Canada.)
- Tha mi air ais aig an taigh. (I am back at the house.)
- Tha iad a' togail drochaid. (They are building a bridge.)
- An t-seachdain seo. (This week.)
- Tha sinne math, tha iadsan uabhasach! (We are good, they are terrible!)
- Tha na Hearadh àlainn. (Harris is lovely.)
- A bheil d' amhach goirt idir? (Is your neck sore at all?)
- Tha i glè dhorcha a-muigh. (It is very dark outside)
- Tha mo làmhan ro thioram. (My hands are too dry.)
- Tha mo chluasan reòite. (My ears are frozen.)
- Tha droch shide ann. (There is bad weather.)
- Tha i gu math dorcha. (It is really dark.)
- Bha i a' cluiche le ball. (She was playing with a ball.)
- Tha an t-adhar gorm an-diugh. (The sky is blue today.)
- Latha teth agus side mhath. (A hot day and good weather.)
- Tha i ro fhliuch agus ro dhorcha. (It is too wet and too dark.)
- Bha an oidhche glè fhliuch. (The night was very wet.)
- Tha e gu math teth! (It is really hot!)
- Tha sin math. (That is good.)
- Tha sin sgoinneil! (That is brilliant!)
- Tha cus ann. (There is too much.)
- Obh obh, tha iad ag èigheachd. (Oh dear, they are shouting.)
- Tha mi a' gabhail bracaist. (I am having breakfast.)
- Is mise Anna. Cò thusa? (I am Anna. Who are you?)
- Tha e uair an-dràsta fhèin. (It is one o'clock right now.)
- Tha an t-àm ann! (It is about time!)
- Bha cèilidh mhòr ann a-raoir. (There was a big cèilidh last night.)
- Am boireannach agus an nathair aice. (The woman and her snake.)
- An t-adhar dubh. (The black sky.)
- Tha mi às a' Ghearasdan. (I am from Fort William.) ***
- Tha mi às an Òban. (I am from Oban.)
- Tha mi às na Hearadh. (I am from Harris.)
- Ann an dà mhionaid. (In two minutes.)
- Tha e fichead 's a dhà. (He is twenty-two.)
- Tha seo gu math purpaidh. (This is really purple.)
- Bha an t-àm ann! (it was about time.)
- Tha thu a' falbh. Tha mi coma. (You are leaving. I do not care.)
- Na Bliadhnaichean fada. (The long years.)
- Bidh Màiri a' falbh ann am mionaid. (Mary will be leaving in a minute.)
- Tha sinne math, tha iadsan uabhasach. (We are good, they are terrible.)
- Tha mi coma. (I do not care.)
- Tha Iain coma. (Iain does not care.)
- Tha a' ghealach a-muigh. (The moon is out.)
- Bha iad gu math cuideachail. (They were really helpful.)
- Tha Iain fichead 's a ceithir am-bliadhna. (Iain is twenty-four this year.)
- Bidh sinn ann aig cairteal gu trì. (We will be there at quarter to three.)
- An cat sin. (That cat.)
- Tha an ceòl sin math! (That music is good.)
- Thalla is faigh bracaist. (Go and get breakfast.)
- Tha an leabhar air an làr. (The book is on the floor.)
- Tha sinn còmhla fhathast. (We are together still.)
- Bha iad leis na spàinean. (They were with the spoons.)
- An e baile a th' ann? (Is it a town?)
- Tha am peann salach, feumaidh mi fear eile. (The pen is dirty, I need another one.)
- Tha mi beò. (I am alive.)
- Na taighean ùra. (The new houses.)
- An t-àite agus na daoine. (The place and the people.)
- Tha an seòmar sin dorcha. (That room is terribly dark.)
- Chan eil tunnag aig Anna. (Anna does not have a duck.)
- Tha peata aig Anna, ceart? (Anna has a pet, right?)
- Chan eil mi sgìth, tha thusa sgìth! (I am not tired. You are tired.)
- Tha Barraigh beag agus snog. (Barra is small and nice.)
- Tha mi à Barraigh. (I am from Barra.)
- Chan eil mi à Barraigh. (I am not from Barra.)
- Chan eil lèine-t orm. (I do not have a t-shirt on.)
- Chan eil brògan orm. (I do not have shoes on.)
- Lèine shnog agus còta mòr. (A nice shirt and a big coat.)
- Chan eil lèine air Calum. (Calum does not have a shirt on.)
- Tha lèine shnog air Seumas. (James has a nice shirt on.)
- Chan eil brògan air Iain. (Iain does not have shoes on.)
- Tha lèine shnog air Seumas. (James has a nice shirt on.)
- Tha sinn gu dòigheil. (We are well.)
- Ciamar a tha Iain? (How is Iain?)
- A bheil sibh trang, Iain agus Anna? (Are you busy, Iain and Anna?)
- A bheil sibh fhathast a' dannsa, a Mhàrtainn agus Anna? (Are you still dancing, Martin and Anna?)
- Taigh le trì amaran. (A house with three bathtubs.)
- Bha a' mhadainn gu math blàth. (The morning was really warm.)
- A bheil dìle ann? (is there a downpour?)
- Tha an t-uisge ann an-diugh. (There is rain today.)
- A bheil ceò ann an-diugh? (Is there mist today?)
- A bheil an t-isbean bruich? (Is the sausage cooked?)
- Aon reòiteag, dà reòiteag, trì reòiteagan. (One ice cream, two ice creams, three ice creams.)
- Cuin a tha sin? Diardaoin? (When is that? Thursday?)
- Bha e dà uair. (It was two o' clock.)
- A bheil e uair? (Is it one o' clock?)
- Bha cèilidh mhòr ann a-raoir. (There was a big ceilidh last night.)
- An robh a' chèilidh math, an robh daoine a' seinn? (Was the ceilidh good, were people singing?)
- Am boireannach agus am bàta aice. (The woman and her boat.)
- Tha an t-àm ann! (It is about time.)
- Tha an taigh aca uabhasach fada air falbh. (Their house is terribly far away.)
- Rudan beaga. (Small things.)
- Rudan mòra. (Big things.)
- Tha ceòl math air an rèidio. (There is good music on the radio.)
- Tha na flùraichean cho snog. (The flowers are so nice.)
- An e taigh a th' ann? (Is it a house?)
- Tha am peann seo briste, feumaidh mi fear eile. (This pen is broken, I need another one.)
- Tha mi a' togail taigh. Feumaidh mi clachair. (I am building a house. I need a stonemason.)
- Bha mi a' còcaireachd. 'S e còcaire a th' annam. (I was cooking. I am a chef.)
- Chan eil iad leisg idir. (They are not lazy at all.)
- Obh obh, tha Dòmhnall ag èigheachd a-rithist. (Oh dear, Donald is shouting again)
- Bidh e ceart gu leòr. Stiall ort. (It will be okay. On you go.)
- Tha e cho foighidneach ri cat. (As patient as a cat.)
- Èistibh rium, a sheanair. Tha mi a' seinn ann an Gàidhlig. (Listen to me, grandfather. I am singing in Gaelic.)
- Tha sinn ag èisteachd ribh, a sheanmhair. (We are listening to you, grandmother.)
- Bha mi fuar a-riaor. (I was cold last night.)
- Bha leabaidh mhòr anns an t-seòmar. (There was a big bed in the room.)
- Chan eil Seòras ann. (George is not there.)
- Tha am bàta briste air tìr. (The broken boat is on land.)
- Bha a' mhadainn gu math fuar. (The morning was really cold.)
- Tha gràineag nas slaodaiche na faoileag. (A hedgehog is slower than a seagull.)
- Tha Peadar nas toilichte a-nis. (Peter is happier now.)
- Tha ceapaire agam. Tha mi nas toilichte a-nis. (I have a sandwich. I am happier now.)
- An radan glas. (The grey rat.)
- An duine agad agus an duine agam. (Your husband and my husband.)
- Tha mi a' coiseachd ann am pàirc. (I am walking in a park.)
- Tha mo mhac modhail. (My son is well-behaved.)
- Chan eil an obair dona. (The job is not bad.)
- Tha staidhre ann. (There is a staircase.)
- Tha an ialtag a' sgèith. (The bat is flying.)
- Mar sin. (Like that.)
- An do cheannaich Peigi deoch? Cheannaich. (Did Peigi buy a drink? Yes.)
- Chan eil an geama deiseil fhathast. (The game is not finished yet.)
- Chan eil gu leòr Gàidhlig anns an t-saoghal. (There is not enough Gaelic in the world.)
- A bheil i fuar air a' Ghàidhealtachd? (Is it cold in the Higlands?)
- A bheil dannsa Gàidhealach air an telebhisean? (Is Highland dancing on television?)
- A bheil spòrs air an telebhisean? (Is there sport on the television?
- Chan eil Gàidhlig doirbh! Na can sin! (Gaelic is not difficult. Don't say that!)
- Bidh daoine a' bruidhinn Gàidhlig air a' Ghalldachd cuideachd. (People speak Gaelic in the Lowlands, too.)
- Bidh iad a' cluiche ball-coise a h-uile seachdain. (The play football every week.)
- Seachdain mhath eile. (Another good week.)
- Tha naoi-deug aca. (They have nineteen.)
- Deagh latha. (A good day.)
- Tha mo chluasan reòite. (My ears are frozen.)
- A' ghrian shoilleir. (The bright sun.)
- Tha i glè thioram. (It is very dry.)
- A bheil turadh ann? (Is there a dry spell?)
- Tha Ruairidh a' dèanamh biadh Eadailteach an-diugh. (Ruairidh is making Italian food today.)
- Bha ad air a' phoileas. (The policeman had a hat on.)
- Tha an taigh seo nas lugha na seada. (This house is smaller than a shed.)
- An t-òrd beag agam. (My small hammer.)
- A bheil biadh anns a' mhargadh? (Is there food in the market.)
- Am feum thu an sgriubhaire dearg? (Do you need the red screwdriver?)
- Chan fheum Dòtaman àradh. (Dotaman does not need a ladder.)
- An do gheàrr thu do chorrag? (Did you cut your finger?)
- Bidh sinn ann aig cairteal gu trì. (We will be there at quarter to three.)
- Tha an seòmar sin uabhasach dorcha. (That room is terribly dark.)
- Tha sinn a' gluasad a-màireach. (We are moving tomorrow.)
- Bha iad leis na spàinean. (They were with the spoons.)
- Thalla is faigh bogsa eile. (Go and get another box.)
- Leugh seo, tha e grànda! (Read this, it is horrible!)
- Spùinneadair-mara agus pitheid. (A pirate and a parrot.)
- Bidh mi a' cluiche goilf fad na tìde. (I play golf all the time.)
- A bheil sibh deiseil? Ithibh. (Are you ready? Eat!)
- An do dh'ith thu iad air fad? (Did you eat them all?)
- Mar sin. (Like that.)
- Bha an staoig loisgte. (The steak was burnt.)
- Tha am ploc gu math beag. (Plockton is really small.)
- Dh'fhosgail sgoil ùr faisg air a' bhùth. (A new school opened near the shop.)
- A bheil thu ag iarraidh srùbag, a Pheigi? (Do you want a cup of tea, Peggy?)
- Tha mi ag iarraidh dinnear. (I am wanting dinner.)
- Tha an taigh sin ùr. Tha am fear seo nas sine. (That house is new. This house is older.)
- Bidh mi a' draibheadh, bidh sin nas luaithe. (I will be driving, that will be faster.)
- Tha mi a' fàs nas bronaiche. (I am becoming sadder.)
- A bheil thusa nas òige ma-thà? (Are you younger, then?)
- An e saighdear a th' ann? (Is he a soldier?)
- Chan e dannsairean a th' annainn. (We are not dancers.)
- Tha na oileanaich ag ionnsachadh Gàidhlig. (The students are learning Gaelic.)
- Cheannaich iad bàta air-loidhne. (They bought a boat online.)
- Chùm an neach-frithealaidh am biadh. (The waiter kept the food.)
- Tha ochdad cat agam. (I have eighty cats.)
- Chan eil ùbhlan coltach ri orainsearan. (Apples are not like oranges.)
- Fàg sin. (Leave that.)
- Dùin an doras! Tha Iain a' tighinn! (Close the door. Iain is coming!)
- Cleachd àireamhair. (Use a calculator.)
- A' chiad oidhche. (The first night.)
- Gheàrr mi mo chorrag. (I cut my finger.)
- Tha clogaid air Dòtaman. (Dotaman has a helmet on.)
- Chan fheum Dòtaman sinne. (Dotaman does not need us.)
- Tha an t-àradh shìos an staidhre. Feumaidh Dòtaman e. (The ladder is downstairs. Dotaman needs it.)
- An do gheàrr thu do làmh? (Did you cut your finger?)
- Chàirich mi e. (I fixed it.)
- Obh obh, seo an treasamh botal. (Oh dear, this is the third bottle.)
- Seasgad mionaid ann an uair. (Sixty minutes in an hour.)
- Buntàta bruich agus uighean bruich. (Boiled potatoes and boiled eggs.)
- Air an dàrna latha. (On the second day.)
- Tha còig millean duine a' fuireach ann an Alba. (There are five million people living in Scotland.)
- Tha ochdad cù agam. Tha mi uabhasach toilichte. (I have eighty dogs. I am terribly happy.)
- An treasamh latha. (The third day.)
- Tha mi a' fàgail deich notaichean. (I am leaving ten pounds.)
- Mìle taing, a ghràidh! (A thousand thanks, love.)
- Tha Iain fichead 's a ceithir am-bliadhna. (Iain is twenty-four this year.)
- Bidh mi toilichte Diciadain. (I will be happy on Wednesday.)
- A bheil turadh ann? (Is there a dry spell?)
- A' ghrian shoilleir. (The bright sun.)
- Bha mi a' coiseachd cho slaodach ri seilcheig. (I was walking as slow as a snail.)