- Tha mi a' gàireachdainn. (I am laughing.)
- 'S e seinneadair air leth a th' innte. (She is an exceptional singer.)
- Dè an t-ainm a th' ort? (What is your name?)
- Ist, Ùna! (Hush, Una!)
- Thigibh a-steach, a chàirdean! (Come in, friends!)
- Chan eil Mòrag ann. (Morag is nor here.)
- Nach e bòrd ùr a th' ann? (Isn't it a new table?)
- Chan e biadh a th' ann. (It is not food.
- An e iasgair sean a th' annaibh?
- Tha Màiri a' seasamh. (Mary is standing.)
- Tha an spàin briste, feumaidh mi tè eile. (The spoon is broken, I need another one.)
- Tha i ag iarraidh bò. (She is wanting a cow.)
- Is toil leam sgrìobhadh cruthachail. (I like creative writing.)
- Is toil leam sgrìobhadh. Bidh mi a sgrìobhadh a h-uile latha. (I like writing. I write every day.)
- 'S e dannsair a th' innte. (She is a dancer.)
- 'S e dannsair air leth a th' innte. (He is an exceptional dancer.)
- Tha bun-sgoiltean Gàidhlig sgoinneil. (Gaelic primary schools are brilliant.)
- Chan eil i nad bhaga a-nis, ge-tà. (It is not in your bag now, though.)
- Cha do leugh mi e fhathast. (I have not read it yet.)
- Mòine agus dìosal. Salann agus piobar. (Peat and Diesel. Salt and Pepper.)
- Bidh mi a' peantadh le bruis. (I paint with a brush.)
- Bidh ùghdar math a' sgrìobhadh leabhraichean inntinneach. (A good author writes interesting books.)
- Bidh ùghdar a' sgrìobhadh leabhraichean ùra. (An author writes new books.)
- A bheil thu ag iarraidh tì? (Do you want tea?)
- Dè tha thu ag iarraidh, a Mhìcheil? (What are you wanting, Michael?)
- Bha mi rùisgte. Bha e uabhasach èibhinn. (I was naked. It was terribly funny.)
- Bha mi a' rànaich air an àrd-ùrlar a-rithist. (I was crying on stage again.)
- Bha an cleasaiche rùisgte. Bha e èibhinn. (The actor was naked. It was funny.)
- Sgileil ann an oifis, sgrathail aig muir. (Skilful in an office, awful at sea.)
- Tha an fhaoileag ag ithe iasg. (The seagull is eating a fish.)
- Tha am bàta a' dol fodha. (The boat is sinking.)
- Tha mi ann an oilthigh a-rithist. (I am in university again.)
- Suidh an seo. (Sit here.)
- Bidh an t-ùghdar a' sgrìobhadh fad na tìde. (The author writes all the time.)
- Tha i coltach ri Ealasaid. (She is like Elizabeth.)
- Nach eil pàipear agad nad bhaga? (Don't you have paper in your bag?)
- Tha mi a' sgrìobhadh aiste anns an leabharlann. (I am writing an essay in the library.)
- Diluain, Dimàirt, Diciadain, Diardaoin. (Monday, Tuesday, Wednesday. Thursday.)
- Cha do sgrìobh mi sgeulachd. (I did not write a story.)
- Cha do sgrìobh mise an sgeulachd sin! (I did not write that story!)
- Madainn mhath dhuibh. (Good morning to you.)
- An e dealbhadair a th' annad? (Are you an artist?)
- Is toil leam na dathan seo. (I like these colours.)
- 'S e dealbhadair air leth a th' annad. (You are an exceptional artist.)
- Is toil leam an dath seo. (I like this colour.)
- 'S e Albannach a th’ annam. (I am Scottish.)
- Bidh mi a' cluiche goilf fad na tìde. (I play golf all the time.)
- 'S e dealbhadair a th' ann. (He is an artist.)
- 'S e sgrìobhadair a th' annam. (I am a writer.)
- Bha mi a' rànaich air àrd-ùrlar a-rithist. OR Bha mi a' rànaich air an àrd-ùrlar a-rithist. (I was crying on the stage again.)
- Bidh mi a' rànaich air an àrd-ùrlar a h-uile latha. (I cry on stage every day.)
- Bidh mi tric a' dannsa. (I often dance.)
- Chan eil Iain a' gàireachdainn a-nis! (Iain is not laughing now.)
- Bha mi a' gàireachdainn. Bha thusa a' ruith air falbh. (I was laughing. You were running away.)
- 'S e seinneadair air leth a th' innte. Tha i ann an còmhlan-ciùil. (She is an exceptional singer. She is in a band.)
- Bidh mi tric a' gàireachdainn. (I often laugh.)
- Chan eil mi ag iarraidh leabaidh. (I do not want a bed.)
- Tha sinn ag iarraidh filmichean Gàidhlig. (We want Gaelic films.)
- Is toil leam sgrìobhadh cruthachail. (I like creative writing.)
- Tha tonnan mòra ann an-diugh. (There are big waves today.)
- A bheil an sgiobair air bòrd? (Is the captain on board?)
- Chan eil cearbanan cho cunnartach. (Sharks are not so dangerous.)
- Tha na leumadairean a' leum. (The dolphins are jumping.)
- Tha na tidsearan a' dol dhachaigh. ( The teachers are going home.)
- Bi modhail! (Behave!)
- Cha do leugh mi an sgeulachd fhathast. (I have not read the story yet.)
- Na cleachd an glaodh. (Don't use the glue.)
- Sgrìobh mi sgeulachd ùr. (I wrote a new story.)
- Dè as toil leat, Anndra? (What do you like, Andrew?)
- Seòmar-teagaisg làn. (A full classroom.))
- Tha foghlam Gàidhlig math dhut. (Gaelic education is good for you.)
- Am bi thu a' cleachdadh peann no peansail? (Will you be using a pen or a pencil?)
- Tha thu iongantach! Na bi brònach! (You are amazing! Don't be sad!)
- Dè an obair a th' agad? (What work do you have?)
- Tha Màiri a' seasamh. (Mary is standing.)
- Dath soilleir. (A bright colour.)
- Dè tha iad ag iarraidh, a Mhìcheil? (What are they wanting, Michael?)
- Bidh sinn a' coimhead dealbh-cluiche agus ag ithe paidh. (We watch a play and eat a pie.)
- Bidh Alasdair a' peantadh. (Alistair paints.)
- Bidh an t-ùghdar a' sgrìobhadh fad na tìde. (The author writes all the time.)
- Chan eil am bus a' stad Anndra. (The bus is not stopping, Andrew.)
- Chan e geama a th' ann. (It is not a game.)
- 'S e togalach àlainn a th' ann. (It is a beautiful building.)
- An e geansaidh no lèine a th' ann? (Is it a sweater or a shirt?)
- Feumaidh mi clàr-bìdh. (I need a menu.)
- Tha iad cho bog ri ìm. (They are as soft as butter.)
- Àite dona. OR Droch àite. (A bad place.)
- Seall seo. Tha e cho bog ri ìm. (Look at this. It is as soft as butter.)
- Togalach cho mòr ri beinn. (A building as big as a mountain,)
- A bheil thu sona? (Are you happy?)
- Chan eil mi fileanta fhathast, ach tha mi ag ionnsachadh. (I am not fluent yet, but I am learning.)
- Duine sona. (A happy person.)
- Bha droch mhadainn ann. (It was a bad morning.)
- Tha am brochan seo ro fhuar! (This porridge is too cold.)
- Bha mi a' snàmh fad an latha. Tha mi cho fliuch ri sgarbh. (I was swimming all day. I am as wet as a cormorant.)
- Chan eil mi a' dol a-mach, tha i ro garbh. (I am not going out, it is too rough.)
- Tha Tormod cho sona ri luch ann an lofa. (Norman is as a happy as a mouse in a loaf.)
- Cha do sgrìobh mi leabhar. (I did not write a book.)
- Bha i nam bhaga madainn an-diugh! (It was in my bag this morning.)
- Tha mi ag obair ann am bun-sgoil. (I am working in a primary school.)
- Seo Màrtainn. 'S e ailtire a th' ann. (This is Martin. He is an architect.)
- Is toil leam na dathan seo. (I like these colours.)
- 'S e dealbhair a th' annam OR 'S e dealbhadair a th' annam. (I am an artist.)
- Bidh mi tric a' dannsa. (I dance often.)
- 'S e cleasaiche òg a th' ann. (He is a young actor.)
- Tha an dealbh-chluich cho fada. Feumaidh mi pinnt. (The play was so long. I need a pint.)
- Bha an cleasaiche rùisgte. Bha e èibhinn. (The actor was naked. It was funny.)
- 'S e meas a th' ann an orainsear. (An orange is a fruit.)
- 'S e iasg a th' ann an sgadan. (Herring is a fish.)
- Seo sgadan. (This is herring.)
- Tha Màiri a' dèanamh biadh Eadailteach. (Mary is making Italian food.)
- A bheil thu ag iarraidh pàipear-naidheachd? (Are you wanting a newspaper?)
- Tha Mòrag ag iarraidh còta. (Morag wants a coat.)
- Tha na caoraich ag iarraidh biadh a-rithist. (The sheep are wanting food again.)
- Bidh Alasdair a' peantadh. (Alistair paints.)
- Is toil leam na dathan seo. (I like these colours.)
- Bha mise a' gàireachdainn. Bha thusa a' ruith air falbh. (I was laughing. You were running away.)
- Tha croitear ag òl bainne. (A crofter is drinking milk.)
- Tha an fhearg orm ann am banca. (I am angry in a bank.)
- Chan e poileas a th' annam. (I am not a police officer.)
- Tha Màiri a' seasamh. (Mary is standing.)
- Croit bheag ann an Èirisgeidh. (A small croft in Eriskay.)
- Tha mi ag obair an siud air tuathanas (I am working over there on a farm.)
- Dè an obair a th' agad, a Mhàiri? (What job do you have, Mary?)
- Chan e dotair a th' annam idir. (I am not a doctor at all.)
- A bheil Beathag a' gluasad? (Is Beth moving?)
- An e poileas a th' annad? (Are you a police officer?)
- Tha e a' teagasg Gàidhlig. (He is teaching Gaelic.)
- Tha an t-acras orm ann am banca. (I am hungry in a bank.)
- Tha dotair a' fuireach an sin. (A doctor is living there.)
- Dè an obair a th' agad, a Chaluim? (What work do you have, Calum?)
- Is toil leam Gàidhlig. Tha mi cho fileanta ri bàrd. (I like Gaelic. I am as fluent as a poet.)
- A bheil seann chat agad? (Do you have an old cat?)
- Tha Calum cho sgith ri seann chù. (Calum is as tired as an old dog.)
- Tha Iain sona gu leòr. (Iain is happy enough,)
- Bha an duine cho mòr ri bèinn. (The person was as big as a mountain.)
- Bodach crosta. (A cross old man.)
- Tha e briste. Cha robh e cruaidh gu leòr. (It is broken. It was not hard enough.)
- Chan eil i briste. Tha e cruaidh agus làidir. (It is not broken. It is hard and strong.)
- Bha an t-àite cho mòr ri beinn. (The place was as big as a mountain.)
- Tha seo dìreach sgoinneil. Sin sibh fhèin, a chàirdean. (This is just brilliant. Well done, friends.)
- Tha mi a' cluinntinn cuideigin. (I am hearing someone.)
- Sionnach ann an gàrradh. (A fox in a garden.)
- Na cleachd an glaodh agam. (Don't use my glue.)
- Leugh mi sgeulachd èibhinn. Bha caora ann. (I read a funny story. There was a sheep in it.)
- Tha àrd-sgoil Ghàidhlig ann an Glaschu. (There is a Gaelic high school in Glasgow.)
- Tha ise cho greannach. OR Tha i cho greannach. (She is so grumpy.)
- Obh obh, ise cuideachd! (Oh dear, her too!)
- Tha gràin agam air cofaidh. (I hate coffee.)
- Tha gràin agam air. (I hate it.)
- Tha an fhearg orm. (I am angry.)
- A bheil an t-eagal oirbh, a chàirdean? (Are you scared, friends?)
- Tha gràin aig Lilidh air pinc. (Lily hates pink.)
- Tha an t-acras orra. (They are hungry.)
- Bha an cnatan air. (He had the cold.)
- Chan eil an t-eagal orm. (I am not scared.)
- Tha an t-eagal air Mìcheal. (Michael is scared.)
- Dè as toil leat, a Mhicheil? (What do you like, Michael?)
- Cha robh mi a' coimhead. (I was not looking.)
- Èist ri do mhàthair! (Listen to your mother!)
- Tha m' fhalt air mo cheann. (My hair is on my head.)
- Bu toil leam falt bàn. (I would like fair hair.)
- Tha d' amhach cho caol. (Your neck is so thin.)
- Seall air do làmhan a-nis, Iain! (Look at your hands now, Iain.) *explanation needed!
- Seo mo bhràthair eile. (This is my other brother.)
- Tha mo chorrag cho goirt. (My finger is so sore.)
- Tha a' chèic anns a' bhaga. (The cake is in the bag.)
- Tha daoine onarach anns an t-saoghal. (There are honest people in the world.)
- An robh bùird anns an t-seòmar? (Were there tables in the room?)
- Tha thusa nas òige. (You are younger.)
- Tha mo bhràthair nas òige. (My brother is younger.)
- A bheil thusa nas sine? (Are you older?)
- Tha Calum nas brònaiche. (Calum is sadder.)
- Tha mi a fàs nas brònaiche. (I am growing sadder.)
- Tha mi nas brèagha a-nis. (I am prettier now.)
- Tha thusa brònach, ach tha mise nas brònaiche. (You are sad, but I am sadder.)
- Tha am flùr seo nas buidhe. (This flower is more yellow.)
- Tha Peadar a' glacadh ball. (Peter is catching a ball.)
- Tha Peadar nas toilichte a-nis. (Peter is happier now.)
- A bheil thu nas sine ma-thà? (Are you older, then?)
- Slàinte mhath, a Pheadair. (Good health, Peter.)
- Tha mo phiuthar nas òige. (My sister is younger.)
- Tha an taigh sin ùr. Tha am fear seo nas sine. That house is new. This one is older.)
- Tha mi a' ceannach curran. (I am buying a carrot.)
- A' mhadainn fhuar. (The cold morning.)
- Tha an taigh agad nas blàithe an-diugh. (Your house is warmer today.)
- Bha a' mhadainn gu math blàth. (The morning was really warm.)
- Tha i nas blàithe an-diugh. (It was warmer this morning.)
- Bidh mi a' draibheadh, bidh sin nas luaithe. (I will be driving, that will be faster.)
- Tha plèana nas luaithe na trèana (An airplane is faster than a train.)
- Tha each nas slaodaiche na càr. (A horse is slower than a car.)
- Tha gràineag nas slaodaiche na faoileag. (A hedgehog is slower than a seagull.)
- Tha Innis Tìle nas fhuaire na Alba. (Iceland is colder than Scotland.)
- Tha Inbhir Nis nas fhuaire na Glaschu. (Inverness is colder than Glasgow.)
- A bheil leòmhann nas luaithe na each? (Is a lion faster than a horse?)
- Is fheàrr leam biadh Eadailteach. (I prefer Italian food.)
- Is fheàrr leam biadh spìosrach. (I prefer spicy food.)
- Tha am baga seo nas aotruime. (This bag is lighter.)
- A bheil fichead cearc nas aotruime na caora? (Are twenty chickens lighter than a sheep?)
- A bheil trì caoraich nas aotruime na each? (Are three sheep lighter than a horse?)
- Tha damhan-allaidh nas aotruime na eun. (A spider is lighter than a bird.)
- Tha mise nas glice. (I am cleverer).
- Tha ruith math dhut. (Running is good for you.)
- Tha coiseachd nas slaodaiche na draibheadh. (Walking is slower than driving.)
- Tha coiseachd nas slaodaiche na ruith. (Walking is slower than running.)
- Tha draibheadh nas luaithe na coiseachd. (Driving is faster than walking.)
- Chan eil iad ag èisteachd rinn idir. (They are not listening to us at all.)
- Cha robh iad a' bruidhinn rinn an-dè. (They were not talking to us yesterday.)
- A bheil an t-àite falamh? (Is the place empty?)
- Tha am brohcan seo ro theth! (This porridge is too hot.)
- Tha i ro dorcha a-muigh. (It is too dark outside.)
- A bheil duilleagan anns an leabhar? (Are there pages in the book?)
- Bha an cù a' cluiche leis a' chloinn. (The dog was playing with the children.)
- Nach eil seo inntinneach? (Isn't this interesting?)
- Tha droch shìde ann. (There is bad weather.)
- Bha an latha glè ghaothach. (The day was very windy.)
- Bruidhnibh Fraingis, a chàirdean! Tha Iain ag èisteachd! (Speak French, friends! Iain is listening.)
- Cha robh iad ag èisteachd riut. (They were not listening to you.)
- Bidh sibh anns a' Ghearmailt. Ionnsaichibh Gearmailtis. (You will be in Germany. Learn German.)
- Bidh sinn ag iasgach le lìon. (We fish with a net.)
- An robh an t-ochd-chasach a' snàmh? (Was the octopus swimming?)
- Tha iad a' dol fodha! (They are sinking.)
- Tha mi ag iarraidh bàta. (I want a boat.)
- Bidh mi ag obair fad na tìde. (I work all the time.)
- Cha toil leam stocainnean. (I do not like socks.)
- Tha gràin agam air cofaidh. (I hate coffee.)
- Tha an spùinneadair-mara a' goid pitheid. (The pirate is stealing a parrot.)
- Tha a' mhuir garbh. (The sea is rough.)
- Cia mheud iasg anns an lìon? (How many fish are in the net?)
- Fiacail chugallach. (A wobbly tooth.)
- Nach eil e tinn? (Isn't he ill?)
- Nach eil piseagan àlainn? (Aren't kittens lovely?)
- Cha bu toil leam salann. (I would not like salt.)
- Bha trì gobhair air an drochaid. (Three goats were on the bridge.)
- Bha an cù leis a' chaileig. (The dog was with the girl.)
- Cha robh brògan air a' chloinn. (The children did not have shoes on.)
- A bheil thusa nas sine? OR A bheil thu nas sine? (Are you older?)
- Tha muc-mhara nas truime na ailbhean. (A whale is heavier than an elephant.)
- Tha mise nas sine na thusa. (I am older than you.)
- Is toil le Peadar leann-ubhal. (Peter likes cider.)
- Tha mi nas toilichte mar-thà. (I am happier already.)
- Tha Gàidhlig agam. Tha mi nas toilichte a-nis. (I have Gaelic. I am happier, now.)
- Bha droch mhadainn ann. (It was a bad morning.)
- Na cleachd an glaodh. (Don't use the glue.)
- Bha mi rùisgte. Bha e uabhasach èibhinn. (I was naked. It was terribly funny.)
- Bidh i a' suidhe ann an cathair. (She will be sitting down in a chair.)
- An abhainn anns an Eilbheis. (The river in Switzerland.)
- Chan eil gu leòr Gàidhlig anns an t-saoghal OR Chan eil Gàidhlig gu leòr anns an t-saoghal (There is not enough Gaelic in the world.)
- Chan eil Gàidhlig doirbh. Na can sin! (Gaelic is not difficult. Don;t say that!)
- Mar sin leat, a Fhearghais. OR Mar sin leat, Fhearghais. (Goodbye, Fergus.)
- Is fheàrr leam biadh Albannach. (I prefer Scottish food)
- Tha ailbhean trom, ach tha bus nas truime (A whale is heavy, but a bus is heavier.)
- Tha a' ghrian ann. (The sun is here.) [Nb. Important concept: 'ann' vs 'seo')
- Tha mi an sin. (I am there.)
- Coisich air falbh, a charaid. (Walk away friend.)
- Tha mi ann. OR Tha mi an sin. (I am there.)
- Oidhche mhath a ghràidh. (Goodnight, love.)
- Chì mi a-rithist sibh, Iain agus Anna. (See you later, Iain and Anna.)
- Tìoraidh, chì mi a-rithist thu. (Bye, see you later.)
- Tha sinn ag iarraidh filmichean Gàidhlig! (We want Gaelic films.)
- Cha bhi Iain a' gàireachdainn a-nis! (Iain will not be laughing now.)
- Dè tha i ag iarraidh, a Mhìcheil? (What is she wanting, Michael?)
- Tha gràineag nas slaodaiche na faoileag. (A hedgehog is slower than a seagull.)
- Bha a' mhadainn gu math fuar. (The morning was really cold.)
- Tha Inbhir Nis nas fhuaire na Glaschu. (Inverness is colder than Glasgow.)
- Tha asal nas slaodaiche na each. (A donkey is slower than a horse.)
- Tha each nas slaodaiche na car. (A horse is slower than a car.)
- Tha plèana nas luaithe na trèana. (A plane is faster than a train.)
- A bheil leòmhann nas luaithe na each? (Is a lion faster than a horse?)
- A bheil Obar Dheathain nas blàithe na Innis Tìle? Chan eil. (Is Aberdeen warmer than Iceland? No.)
- Tha an Spàinn nas blàithe na a' Ghearmailt. (Spain is warmer than Germany.)
- Tha Dùn Èideann nas fhuaire na Glaschu. (Edinburgh is colder than Glasgow.)
- A bheil an trèana nas luaithe na am bus? (Is the train faster than the bus?)
- Chan eil Màiri a' bruidhinn riutha. (Mary is not talking to them.)
- An robh thu a' bruidhinn riutha an-dè? (Were you talking to them yesterday?)
- Is toil leam feòil ach is fheàrr leam iasg. (I like meat, but I prefer fish.)
- Tha coiseachd nas slaodaiche na ruith. (Walking is slower than running.)
- Tha thusa nas glice. (You are cleverer.)
- Tha mise nas glice. (I am cleverer.)
- Dràibh gu Malaig. (Drive to Mallaig.)
- Is toil leam draibheadh air a' Ghàidhealtachd. (I like driving in the Highlands.)
- Bruidhinn rinn ann an Gàidhlig! (Speak to us in Gaelic.)
- Tha mi a' dol a-muigh a-nis. OR Tha mi a' dol a-mach a-nis.
- Cha robh mi fadalach idir! (I was not late at all.)
- Tha liomaidean anns a' bhaga. (There are lemons in the bag.)
- Duilich, bha caoraich air an rathad. (Sorry, there were sheep in the road.)
- An robh liomaid anns an fhìon? (Was there a lemon in the wine?)
- Tha mi a' coimhead air Calum. (I am looking at Calum.)
- Tha an taigh sin ùr. Tha am fear seo nas sine. (That house is new. This one is older.)
- Bidh mi ann a dh'aithghearr. (I will be there soon.)
- Tha teaghlach cuideachail agam. (I have a helpful family.)
- A bheil speuclairean air? (Does he have glasses on?)
- Tha e a' coinneachadh ri Cailean. (He is meeting with Colin.)
- Tha mi ag èisteachd ri fidheall. (I am listening to a fiddle.)
- Chan eil Gàidhlig doirbh. Na can sin! (Gaelic is not difficult. Don't say that!)
- Ist! Tha mi nas brònaiche na thusa! (Hush! I am sadder than you!)
- Tha IRN BRU aig Peadar. Tha e nas toilichte a-nis. (Peter has an IRN BRU. He is happier now.)
- A bheil Obar Dheathain nas fhuaire na Inbhir Nis? (Is Aberdeen colder than Inverness?)
- A bheil fichead muc nas truime na ailbhean? (Are twenty pigs heavier than an elephant?)
- A bheil trì caoraich nas aotruime na each? (Are twenty pigs heavier than a horse?)
- Tha sinn nas blàithe mar thà! (We are already warmer.)
- An toil leat ruith? (Do you like running?)
- Obh obh, sinne a-rithist! (Oh dear, us again!)
- Tha d' athair a' togail taigh. (Your father is building a house.)
- Bha iad a' feuchainn. (They are trying.)
- Bha e sàmhach Diardaoin. (It was quiet on Thursday.)
- Bha deagh mhadainn ann. (It was a good morning.)
- Bha an latha glè ghaothach. (The day was very windy.)
- A bheil droch shìde ann? (Is there bad weather?)
- An toil leat marag-dhubh Iain? Is toil. (Do you like black pudding, Iain? Yes.)
- 'S e bradan glè mhath a th' ann. (It is very good salmon.)
- Chan e dannsairean a th' annainn. (We are not dancers.)
- Tha na saighdearan ann an taigh-seinnse. (The soldiers are in the pub.)
- Cha bhi na fiaclairean ag ithe seòclaid anns a' mhadainn. (The dentists don't eat chocolate in the morning.)
- 'S e seòladairean a th' annainn. (We are sailors.)
- 'S e tidsearan a th' annainn. (We are teachers.)
- Bha na saighdearan a' cadal air an làr. (The soldiers were sleeping on the floor.)
- Tha na saighdearan a' seinn agus a' dannsa. (The soldiers were singing and dancing.)
- 'S e seòladairean a th' annta. (They are sailors.)
- 'S e faoileagan a th' annta. Bi faiceallach! (They are seagulls. Be careful!)
- Bidh bheataichean ag obair le coin. (Vets work with dogs.)
- 'S e oileanaich ùra a th' annta. (They are new students.)
- Tha an luchd-smàlaidh a' cuideachadh cat. (The firefighters are helping a cat.)
- An luchd-saidheans ann am Malaig. (The scientists in Malaig.)
- Bithibh faiceallach, a chàirdean. (Be careful friends.)
- 'S e neach-saidheans a th' ann. (He is a scientist.)
- Na h-iasgairean ann am Malaig. (The fishers in Mallaig.)
- 'S e feòladairean a th' annta. (They are butchers.)
- Bha na faoileagan a' sgreuchail. (The seagulls were screeching.)
- 'S e cocairean a th' annta. (They are chefs.)
- 'S e tuathanaich a th' annainn. Tha tuathanas àlainn againn. (We are farmers. We have a lovely farm.)
- Na luchd-lagha onarach. OR An luchd-lagha onarach. (The honest lawyers.)
- Tha na faoileagan ann am Malaig cho mòr. (The seagulls in Mallaig are so big.)
- Chan eil iad ag èisteachd ris. (They are not listening to him.)
- A bheil seo cruaidh gu leòr? (Is this hard enough?)
- Seas, an-dràsta fhèin. (Stand, right now.)
- Tha Gàidhlig agad a-nis, tha sin iongantach. (You have Gaelic now. That's amazing.)
- Bidh na mucan a' sgèith. (The pigs will be flying.)
- Tha an taigh aca uabhasach fada air falbh. (Their house is terribly far away.)
- Nach e taigh sean a th' ann? (Isn't it an old house?)
- Chan e dannsairean a th' annainn. (We are not dancers.)
- Fiaclair math, fiaclan fallain. (A good dentist, healthy teeth.)
- Dè a th' ann? 'S e marag-dhubh a th' ann. (What is it? It is black pudding.)
- Tha mi air an tràigh còmhla ris. (I am on the beach with him.)
- Math fhèin. Sin sibh, a h-uile duine. OR Math fhèin. Sin sibh fhèin, a h-uile duine. (Excellent. Well done everybody.)
- 'S e fiaclair a th' annam ach cha toil leam fiaclan. (I am a dentist, but I don't like teeth.)
- Ruith na saighdearan air falbh. Bha Iain ro làidir. (The soldiers ran away. Ian was too strong.)
- 'S e tidsearan a th' annainn. (We are teachers.)
- Tha an luchd-smàlaidh a' falbh. (The firefighters are leaving.)
- 'S e duine gasta a th' annad. (You are a splendid person.)
- Bithibh modhail, a sheanmhair! Tha am ministear a' coimhead. (Behave grandmother, the minister is looking.)
- 'S e neach-saidheans ainmeil a th' innte. (She is a famous scientist.)
- Ionnsaichibh Gàidhlig, a chàirdean. (Learn Gaelic, friends.)
- Bha mi a' cluiche iomain còmhla rithe an-dè. (I was playing shinty with her yesterday.)
- Tha sinn ag èisteachd ribh, a sheanmhair. (We are listening to you, grandmother.)
- Èistibh rium, a sheanair. Tha mi a' seinn ann an Gàidhlig. (Listen to me, grandmother. We are singing in Gaelic.)
- Coisichibh no ruithibh, a chàirdean. (Walk or run, friends.)
- Tha mise nas glice. OR Tha mi nas glice. (I am cleverer.)
- Tha sgadan math, ach is fhèarr leam biadh Sionach. (Herring is good, but I prefer Chinese food.)
- 'S e glanadairean a th' annta. (They are cleaners.)
- 'S e luchd-lagha a th' annta. (They are lawyers.)
- 'S e tuathanaich a th' annainn. (We are farmers.)
- Tha do thaigh nas blàithe an-diugh OR Tha an taigh agad nas blàithe an-diugh. (Your house is warmer today.)
- Cha robh iad a' bruidhinn rinn an-dè. (They were not speaking to us yesterday.)
- Is toil leam draibheadh uaireannan. (I like driving sometimes.)
- An e bheat no neach-saidheans a th' innte? (Is she a vet or a scientist?)
- Tha i a' ceannach uaireadair. (She is buying a watch.)
- Na h-iasgairean ann an Obar Dheathain. (The fishers in Aberdeen.)
- 'S e poilis a th' annainn. Na ruith air falbh! (We are police officers. Do not run away!)
- Chan eil eun coltach ri iasg. (A bird is not similar to a fish.)
- Tha ochd chasan air ochd-chasach. (An octopus has eight legs.)
- Deagh charaidean . Muc agus muc-mhara. (Good friends. A pig and a whale.)
- Duine sgileil aig muir. (A skilful person at sea.)
- Chan eil an sgiobair air bòrd. Tha e a' ceannach cù. (The captain is not on board. He is buying a dog.)
- Tha a' mhuir ciùin agus farsaing. ***'muir' is masculine, so unsure why 'a' mhuir'***
- Cha bhi na fiaclairean ag òl IRN BRU. (The dentists do not drink IRN BRU.)
- Tha IRN BRU gu leòr air an sgeilp. (There is enough IRN BRU on the shelf.)
- Cheannaich mi giotàr. (I bought a guitar.)
- Chuir mi an giotàr briste air ais. (I put the broken guitar back.)
- Chuir mi an t-airgead air falbh. (I put the money away.)
- Tha bùth aca air-loidhne. (They have a shop online.)
- Cheannaich iad bàta air-loidhne. (They bought a boat online.)
- Reic iad a' chroit aca. (They sold their croft.)
- Reic mi croit. Cheannaich mi bàta-luath. (I sold a croft. I bought a speedboat.)
- Reic sinn a' chroit againn. (We sold our croft.)
- Na gabh dragh, tha bàta-luath agam. (Don't worry, I have a speedboat.)
- An fhorca ghlan sin. (That clean fork.)
- Cha toil le mo mhàthair geamannan-bùird. (My mother does not like board games.)
- Bidh am fear glic a' cluiche tàileasg. (The clever ones play chess.)
- Bhruidhinn mi ri neach-bùtha laghach. (I spoke to a pleasant shop worker.)
- Dè na tha e? Trì sgillinnean. (How much is it? Three pence.)
- Tha dà not anns an sporan. (There are two pounds in the purse.)
- A bheil bagaichean agaibh? (Do you have bags?)
- 'S e neach-reic ùr a th' ann. (He is a new salesperson.)
- Feumaidh sinn bagaichean ùra. (We need new bags.)
- 'S e neach-reic air leth a th' innte (She is an exceptional salesperson.)
- Dè na tha e? Dà not. (How much is it? Two pounds.)
- Dè as toil leatha? (What does she like?)
- Dè as toil leis? (What does he like?)
- Tha mi a' lorg fòn. (I am looking for a phone.)
- Is toil leis a h-uile rud. (He likes everything.)
- Tha caora anns an teanta. (There is a sheep in the tent.)
- Tha i a' lorg teanta mhòr. (She is looking for a big tent.)
- Chan eil mi beairteach idir! (I am not rich at all.)
- Cha do bhruidhinn mi idir. (I did not speak at all.)
- 'S e neach-reic ùr a th' ann. (He is a new salesperson.)
- 'S e bheat a th' annam. Is toil leam eich agus mucan. (I am a vet. I like horses and pigs.)
- Tha mi a' dol sìos an rathad. (I am going down the road.)
- Chan eil mi beairteach, ach tha mi glic. (I am not rich, but I am clever.)
- Tha na bogsaichean an-asgaidh. (The boxes are free.)
- Lorg mi bruis-fhiaclan. (I found a toothbrush.)
- Cha do cheannaich mi e fhathast. (I did not buy it, yet.)
- Coisich, chan e rèis a th' ann. (Walk, it is not a race.)
- Bidh mi tric 'a dannsa. (I often dance.)
- Bidh mi a' suidhe agus ag obair. (I sit and work.)
- Cha do sgriobh mise an sgeulachd sin. (I did not write that story.)
- Cheannaich mi giotàr daor. (I bought an expensive guitar.)
- Am bùth math. (The good shop.)
- Tha am bùth ann an Èirisgeidh sgoinneil. (The shop in Eriskay is brilliant.)
- Chuir mi an giotàr briste air ais. (I put the broken guitar back.)
- Reic mi a' croit. (I sold the croft.)
- Reic iad a' chroit aca. (They sold their croft.)
- Cheannaich mi bàta-luath an-dè. (I bought a speedboat yesterday.)
- Tha dà not anns an sporan. (There is two pounds in the purse.)
- Bhruidhinn mi ri neach-bùtha. (I spoke to a salesperson.)
- An toil leatha an tì? (Does she like the tea?)
- Sgioblaich mi an sgoil. (I tidied the school.)
- Lorg mi an t-uisge-beatha! (I found the whisky.)
- Sgioblaich mi an t-àite. (I tidied the place.)
- Poileas leisg. (A lazy police officer.)
- Tha seo dìreach iongantach. (That is just amazing.)
- Cuideigin ùr. (Someone new.)
- Bha mi a' bruidhinn ri seann charaid. (I was speaking to an old friend.)
- Dè an obair a th' agad a-nis? (What work do you have now?)
- Is toil leis a h-uile duine. (He likes everybody.)
- Tha mathan anns an teanta. (A bear is in the tent.) OR (There is a bear in the tent.)
- Bu toil leis srùbag. (He would like a cup of tea.)
- Cha do bhruidhinn mi idir. (I did not speak at all.)
- Cha do cheannaich mi fòn an-dè. Cheannaich mi sgadan. (I did not buy a phone yesterday. I bought a herring.)
- Tha bagaichean againn mar-thà. (We already have bags.)
- Feòragan liatha. (Grey squirrels.)
- Bha madaidhean-allaidh ann an Alba. (There were wolves in Scotland.)
- Tha coin gu math coltach ri madaidhean-allaidh. (Dogs are really like wolves.)
- Tha feòragan ruadha anns a' choille seo. (There are red squirrels in this forest.)
- Chan eil am madadh-allaidh cunnartach. (The wolf is not dangerous.)
- Tha am madadh-allaidh a' sealg. (The wolf is hunting.)
- Bha am taghan a' sealg feòrag liath. (The pine martin was hunting a grey squirrel.)
- Obh obh! Thuit craobh air an taigh agam. (Oh dear! A tree fell on my house.)
- Thuit craobh anns a' choille. (A tree fell in the forest.)
- Bidh bruich a' cladhach (Badgers dig.)
- Is toil le mo mhac campadh. (My son likes camping.)
- Shreap mi, agus an uair sin ruith mi. (I climbed and then I ran.)
- Tha am broc brèagha anns an toll. (The pretty badger is in the hole.)
- Chan eil taghanan cumanta. (Pine Martens are not common.)
- Tha coilltean nas bòidhche. (Forests are more beautiful.)
- Càit a bheil an teine mòr? (Where is the big fire?)
- Càit a bheil an leabaidh mhòr? OR Càite a bheil an leabaidh mhòr? (Where is the big bed?)
- Nach eil fios aig Calum? (Doesn't Calum know?)
- A bheil fios aige? (Does he know?)
- Glè mhath, tha fios agam a-nis. (Very good. I know now.)
- Tìoraidh, a chàirdean. Chì mi sibh a-rithist. (Bye, friends. See you later.)
- Tha leumadairean uabhasach glic. (Dolphins are terribly clever.)
- Tha a' chraobh seo nas àirde. (This tree is taller.)
- Tha broc nas reamhra. Tha sionnach nas caoile. (A badger is fatter. A fox is thinner.)
- Tha coilltean nas bòidhche na bailtean mòra. (Forests are more beautiful than big towns.)
- Tha a' Choille Chailleannach cudromach agus brèagha. (The Caledonian Forest is important and pretty.)
- Tha mi goirid. Tha thu nas àirde. OR Tha mise goirid. Tha thusa nas àirde. (I am short. You are taller.)
- Chan eil taghanan cho cumanta. (Pine martens are not so common.)
- Tha a' choille nas fliche. (The forest is wetter.)
- Tha feur gorm anns a' ghàrradh. (There is green* grass in the garden.) [*gorm = blue]
- A bheil iad nas guirme an-diugh? (Are they greener today?)
- Bha mi anns a' choille sheunta. (I was in the enchanted forest.)
- Tha na lusan nas guirme an-diugh! (The plants are greener today!)
- Bha mi a' bruidhinn ri broc seunta. (I was talking to an enchanted badger.)
- Tha drochaid mhòr faisg air Inbhir Nis. (There is a big bridge near Inverness.)
- Chì mi thu a-rithist, Uilleim. OR Chì mi a-rithist thu, Uilleim. (See you later, William.)
- An e damh òg a th' ann? (Is it a young stag?)
- Tha am madadh-allaidh a' sealg damh (The wolf is hunting a stag.)
- Cha robh an t-each fuar. (The horse was not cold.)
- Dè tha a' tachairt? OR Dè tha dol? (What is happening?)
- Dè tha tachairt anns an leabhar? (What is happening in the book?)
- Is toil leis a h-uile rud. (He likes everything.)
- Tha teaghlach cuideachail agam. (I have a helpful family.)
- A bheil a' mheanbh-chuileag dona an-diugh? (Are the midge bad today?)
- Tha e leth-uair an dèidh còig. (It is half past five.)
- Dè an aois a tha thu a-nis? (How old are you now?)
- Cha bhi i tioram, bidh i fliuch. (It will not be dry, it will be wet.)
- Bidh mi a' cadal aig dà uair dheug. (I will be sleeping at twelve o' clock.)
- Tha an fhorca briste, feumaidh mi tè eile. (The fork is broken, I need another one.)
- Siud an taigh dearg. (Over there is the red house.)
- Siud an taigh mòr. (Over there is the big house.)
- Tha mi ag obair an siud ann am banca. (I am working over there in a bank.)
- Bidh mi ag obair fad na tìde. (I work all the time.)
- Feumaidh an dealbhadair bruis. (The artist needs a brush.)
- Is toil leam an àrd-sgoil gu mòr. (I like the high school a lot.)
- Ceist air bòrd-dubh. (A question on a blackboard.)
- Tha Màiri a' seasamh. (Mary is standing.)
- Tha ceist ùr agam. An e sagart a th' annaibh? (I have a new question. Are you a priest?)
- Tha e leth-uair an dèidh còig. (It is half-past five.)
- Bidh Calum a' seinn anns an talla a h-uile oidhche. (Calum sings in the hall every night.)
My name's Gabe. This is simply a repository for my writing and an aid to learning Scottish Gaelic.
Friday, 21 March 2025
500 Scottish Gaelic Phrases from Duolingo - Number 4
Wednesday, 19 March 2025
If I Could Go Back
Monday, 17 March 2025
Gaelic Revision
DUOLINGO
I revisit previous units of Duolingo periodically. I have read accounts, online, of people who have forgotten vocabulary and grammar taught in earlier units. Whilst recording the date and score might appear anally retentive, it ensures I'm not neglecting any units and focusing my efforts on those where I'm getting low scores.
Section 1 - Units (repeat every 2 months.)
Vocab to practice:
- a' feuchainn (trying)
- air ais (back)
- Neach-smàlaidh
- leth (past)
- èigheachd.
- Days of the week [S.2/Unit 21]
- Days of the week
- mar tha/ma tha
- a dh'aithgearr (ag-aye-hed) - soon
- fad na tìde (fat na chee-cha) - all the time
- gàireachdainn (gah-rok-ing) - laughing
Wednesday, 5 March 2025
Gaelic With Jason
I have purchased Jason Bond's highly rated Gaelic course, which has received such excellent reviews. In my opinion, it offers several advantages over a standard course - I can watch his lessons at my own convenience, re-watch them as many times as needed, and progress at a pace that suits me. I hope his course will complement and reinforce what I have learned with Duolingo.
https://www.gaelicwithjason.com/
Vocabulary
Beag - small
Grod - rotten; corrupt
à è ì ò ù È
500 Scottish Gaelic Phrases from Duolingo - Number 3
- Cluich còmhla ri Mòrag. Tha i snog. (Play with Morag. She is nice.)
- Seinn! Tha sinne ag èisteachd. (Sing! We are listening!)
- Tha mo charaidean a' ruith air falbh. (My friends are running away.)
- Coisich air falbh, tha mi ag ithe fhathast. (Walk away, I am still eating.)
- Tha ad dhearg orm. Tha mi a' dol a-mach! (I have a red hat on. I am going out.)
- Tha a' ghrian an seo OR Tha a' ghrian ann. (The sun is here.)
- Tha putan orains aig Alasdair. (Alistair has an orange button.)
- Tha i blàth ann an Afraga a Deas. (It is warm in South Africa.)
- Chan eil an eaglais an sin. (The church is not here.)
- Is toil le Marsaili marag-dhubh. (Marjory likes black pudding.)
- Na tog sin, tha e cunnartach. (Don't pick that up, it's dangerous.)
- Chan eil an geama deiseil, a chàirdean! Cluichibh! (The game is not finished, friends. Play!)
- Tha sibh cho slaodach! Cluichibh an geama! (You are so slow. Play the game!)
- Tha tàileasg inntinneach agus spòrsail. (Chess is interesting and fun.)
- Coisichibh dhachaigh, a chàirdean. Chan eil sinn a' cluiche an-diugh. (Walk home friends. We are not playing today.)
- Tha còisirean matha anns a' Chuimrigh. (There are good choirs in Wales.)
- Tha i math air tàileasg agus tha i pròiseil! (She is good at chess and she is proud!)
- Leugh seo, tha e grànda! (Read this, it is horrible!)
- Dè as toil leat? (What do you like?)
- Cia mheud seòmar-cadail? (How many bedrooms?)
- Dè as toil leibh, Anna agus Iain? (What do you like, Anna and Iain?)
- Tha a' Phortagail gu math inntinneach. (Porugal is really interesting.)
- Tha i cho soilleir an seo. (It is so bright here.)
- Bha Diciadain math. (Wednesday was good.)
- Am bi i a' falbh Didòmhnaich? (Will she be leaving on Sunday?)
- Cha bhi mi a' snàmh Disathairne. (I will not be swimming on Saturday.)
- Tha i glè dhorcha a-muigh. (It is very dark outside)
- Tha beagan Gàidhlig agam. (I have a little Gaelic)
- Thigibh a-steach, Oighrig agus Anna (Come in Effie and Anna.)
- Dè an t-ainm a th' ort, a charaid? (What's your name, friend.)
- Chan eil falt liath orm. (I do not have grey hair.)
- A bheil ceann mòr oirre? (Does she have a big head?)
- Tha an spàin agam salach. (My spoon is dirty.)
- Tha e fuar. Cuir bonaid air. (He is cold. Put a bonnet on him.)
- Na gabh dragh, Ealasaid. (Don't worry, Elizabeth.)
- Mar sin leibh, Ealasaid agus Alasdair. (Goodbye, Elizabeth and Alistair.)
- Bu toil leam tì ann am muga. (I would like tea in a mug.)
- Tha piobar ceart gu leòr. (Pepper is okay.)
- Am bu toil leibh biadh, a mhàthair? (Would you like food, mother?)
- Tha biadh agam mar-thà. (I already have food.)
- Bha an t-àm ann! (It was about time.)
- Dè an aois a tha e? (How old is he?)
- Cuin a bha sin? (When was that?)
- Tha mo làmhan reòite. (My hands are frozen.)
- Bha i glè ghaothach ann an Glaschu. (It is very windy in Glasgow.)
- Tha miotagan orm, tha i cho fuar. (I have gloves on, it is so cold.)
- Tha i a-staigh. (She is inside.)
- Ruithibh! Tha a h-uile duine eile a' ruith! (Run! Everybody else is running!)
- Cluich còmhla ri Mòrag. Tha i snog. (Play with Morag. She is nice.)
- Cha toil le mo mhàthair geamannan bùird. (My mother does not like board games.)
- Bidh e math! (It will be good!)
- Chan eil an cnatan air. (He does not have the cold.)
- Chan eil an t-acras orra. (They are not hungry.)
- Bha esan ann an cathair eile. (He was in another chair.)
- Tha an dèideadh air Iain. (Iain has toothache.)
- An robh preusant anns a' bhaga? (was there a present in the bag?)
- Anns an t-saoghal. (In the world.)
- Cha bhi sin math. (That will not be good.)
- Tha deich duilleagan anns an leabhar. (There are ten pages in the book.)
- Bha sinn a' sgriobhadh air an duilleig. (We were writing on the page.)
- Bha uan beag aig a' chaileig. (The girl had a little lamb.)
- Tha d' amhach cho caol. (Your neck is so thin.)
- Do chorrag fhada. (Your long finger.)
- Mo cheann, mo làmh agus mo chas. (My head, my hand and my leg.)
- Thalla is faigh truinnsear. (Go and get a plate.)
- Tog sin. Feumaidh mi e. (Pick that up. I need it.)
- Anns a' ghrèin. (In the sun.)
- Bha a' chloinn a' cluiche anns a' ghrèin. (The children were playing in the sun.)
- Bha an cù leis a' chaileig. (The dog was with the girl.)
- Cuidich mi! Tha seo cho trom. (Help me! This is so heavy.)
- Tha mi beò fhathast. (I am still alive.)
- Tha sinn a' cèilidh air Màiri. (We are visiting Mary.)
- A bheil thu an sin an-dràsta fhèin? OR A bheil thu ann an-dràsta? (Are you there right now?)
- Tha ball-coise math dhut. (Football is good for you.)
- A bheil dannsa Gàidhealach luath no slaodach? (Is Highland dancing fast or slow?)
- Tha rothaireachd spòrsail. (Cycling is fun.)
- Bidh sinn a' cluiche còmhla ri chèile a h-uile latha. (We play together every day.)
- Bidh iad a' cluiche rugbaidh an seo uaireannan. (They play rugby here sometimes.)
- Bidh mi a' seòladh a h-uile latha. (I sail ever day.)
- Bidh mi a' ruith, agus an uair sin bidh mi a' cadal. (I run and then I sleep.)
- Nach bi seo math? (Won't this be good?)
- Am bi thu ro sgìth? (Will you be too tired?)
- Cha bhi Iain a' cluiche tàileasg. Bidh esan a' cadal. (Iain will not be playing chess. He will be sleeping.)
- Bidh sinn anns an eaglais Didòmhnaich.
- Na ith sin. (Do not eat that.)
- Nach robh consart anns an talla a-raoir? (Wasn't there a concert in the hall last night?)
- Bidh Seòras a' dannsa anns an talla a h-uile oidhche. (George dances in the hall every night.)
- Na tog forca no sgian. (Do not pick up a fork or knife.)
- Tha mi ag obair an siud air tuathanas. (I am working over there on a farm.)
- A bheil rud sam bith agad? (Do you have anything?)
- Siud an taigh agam. (Over there is my house.)
- Siud an taigh dearg. (Over there is the red house.)
- Tha am bàta a' stad. (The boat is stopping.)
- Coisich! Tha thusa a' ruith! OR Coisich! Tha thu a' ruith! (Walk! You are running!)
- Tha còmhlan-ciùil ainmeil ann an Steòrnabhagh a-nis. (There is a famous band in Stornoway now.)
- Greasaibh oirbh, a chàirdean. Cluichibh an geama. (Hurry up, friends! Play the game.)
- Cluich còmhla ri Mòrag. Tha i snog. (Play with Morag. She is nice.)
- Bi sàmhach! (Be quiet!)
- Tha foghlam Gàidhlig miorbhaìleach. (Gaelic education is marvellous.)
- Sgrìobh mi sgeulachd fhada. (I wrote a long story.)
- Na bi crosta. (Don't be cross.)
- Leugh mi nobhail. (I read a novel.)
- Tha thu iongantach! Na bi brònach! (You are amazing! Don't be sad!)
- Bha a h-uile duine ach Iain a' cuideachadh. (Everyone but Iain was helping.)
- Na bi bronach. (Don't be sad.)
- Ionnsaichibh Gàidhlig. Bidh sibh toilichte. (Learn Gaelic. You will be happy.)
- Tha am bàta a' dol fodha. (The boat is sinking.)
- Tha an leumadair toilichte ag ithe iasg. (The happy dolphin is eating a fish.)
- Tha an cearban trang ag ithe. (The shark is busy eating.)
- Tha mo phàrantan a' ceannach taigh-solais.
- Bidh mi ann an Steòrnabhagh a dh'aithgearr.
- Tha an fhaoileag ag ithe iasg.
- Cha do leugh mi e idir! (I did not read it at all)
- Cha do leugh mi an nobhail ùr (I did not read the new novel.)
- Nach eil pàipear agad nad bhaga? (Don't you have paper in your bag?)
- Cha do sgrìobh mi leabhar. (I did not write a book.)
- Tha dà pheann agam nam bhaga. (I have two pens in my bag.)
- Cha do sgrìobh e air a' phàipear. (He did not wrote on the paper.)
- Tha bun-sgoiltean Gàidhlig sgoinneil. (Gaelic primary schools are brilliant.)
- Tha m' obair-dachaigh nam bhaga. (My homework is in my bag.)
- An fhorca ghlan seo. (This clean fork.)
- Telebhiseanan agus rèidiothan
- Tha na h-isbeanan beaga anns an àmhainn. (The little sausages are in the oven.)
- Na cleachd sin! (Don't use that!)
- Na cleachd am peann dearg. (Don't use the red pen!)
- Ceist air bòrd-dubh (A question on a blackboard.)
- Cò às a tha sibh, a thidseir? (Where are you from, teacher?)
- Tha Mòrag agus Anndra sgìth. (Morag and Andrew are tired.)
- Tha mi a' cleachdadh peansail purpaidh. (I am using a purple pencil.)
- Am bi thu a' cleachdadh peann no peansail? (Will you be using a pen or a pencil?)
- Tha na tidsearan a' dol dhachaigh. (The teachers are going home.)
- Glè mhath, stiall ort! (Very good, on you go!)
- Sin thu fhèin, a chàraid! (Well done, friend!)
- Seas an seo. (Stand there.)
- Suidh ann an cathair. (Sit in a chair.)
- Bha an t-uisge ann. Tha mi cho fliuch ri sgarbh. (It was raining. I am as wet as a cormorant.)
- Croit mhòr ann an Uibhist. (A big croft in Uist.)
- Tha ceist ùr agam. An e sagart a th' annaibh? (I have a new question. Are you a priest?)
- Chan eil mi a' seasamh. Tha mi ro sgìth. (I am not standing. I am too tired.)
- An e croitear a th' annad, a Sheumais? (Are you a crofter, James?)
- Èistibh rium, a chàirdean! Tha Iain a' tighinn! (Listen to me, friends! Iain is coming!)
- Bha mi ag òl uisge-beatha comhla rithe an-dè. (I was drinking whiskey with her yesterday.)
- Bha an cù cho luath ri geàrr. (The dog was as fast as a hare.)
- Tha sin dìreach sgrathail. (That is just awful.) [Nb: what if one was to say 'we are just awful'?)
- A bheil an t-àite falamh? (Is the place empty?)
- Nach eil thu a' cur briogais ort? (Aren't you putting trousers on?)
- 'S e duine snog a th' annam. (I am a nice person.)
- Tha na tidsearan a' ruith air falbh a-rithist. (The teachers are running away again.)
- Cha do leugh mi e idir. (I did not read it at all.)
- Cha do sgrìobh mi sgeulachd. (I dis not wrote a story.)
- Cha do sgrìobh mise an sgeulachd sin! (I did not wrote that story.)
- Coisich gu Barraigh. (Walk to Barra.)
- Greasaibh oirbh, a chàirdean! Cluichibh an geama. (Hurry up friends! Play the game.)
- Tha deigh air an rathad. (There is ice on the road.)
- Tha mi a' sgrìobhadh aiste aig an taigh. (I am writing an essay at the house.)
- Sgìrobh mi sgeulachd. (I wrote a story.)
- Tha mi a' sgrìobhadh aiste anns an leabharlann. (I am writing an essay in the library.)
- Bi snog. (Be nice.)
- Bi faiceallach, a Ruairidh! (Be careful, Ruairidh.)
- Tha seann chat anns an taigh. (There is an old cat in the house.)
- Cho crosta ri cat fiadhaich. (As cross as a wildcat.)
- Droch leabhar. (A bad book.)
- Tha mi à Èirinn. (I am from Ireland.)
- Baile faisg air Lunnainn. (A town near London.)
- Chan eil tunnag aig Anna. (Anna does not have a duck.)
- Is mise Lilidh. Cò thusa? (I am Lily. Who are you?)
- Is mise Calum. Tha mi à Barraigh. (I am Calum. I am from Barra.)
- Tha peata aig Anna, ceart? (Anna has a pet, right?)
- Is tusa Iain, ceart? (You are Iain, right?)
- Chan eil mi sgìth, tha thusa sgìth! (I am not tired, you are tired!)
- A bheil aodach glan ort? (Do you have clean clothes on?)
- Tha geansaidh aig Iain. (Iain has a sweater.)
- Tha dreasa agus bonaid air Anna. (Anna has a dress and bonnet on.)
- Tha mi a' leughadh fhathast. OR Tha mi fhathast a' leughadh. (I am reading still.)
- Tha i a' fàs fuar. (It is growing cold.)
- Nach eil i teth? (Isn't it hot?)
- A bheil thu a' leughadh sin? (Did you read that?)
- Can sin a-rithist! (Say that again!)
- Tha mi gu math, cuideachd. (I am also well.)
- Gabhaibh mo leisgeul. (Excuse me. *polite*)
- Cia mheud seòmar? (How many rooms?)
- A bheil taigh eile aig Aonghas? (Does Angus have another house?)
- Cò ris a tha an t-sìde coltach a-nis? (What is the weather like now?)
- Cò ris a tha an t-sìde coltach an-diugh? (What is the weather like today?)
- Tha an t-sìde math. (The weather is good.)
- A bheil curranan agaibh? OR A bheil currain agaibh? (Do you have carrots?)
- Tha piuthar aca. (They have a sister.)
- Leugh mi sgeulachd èibhinn. Bha caora ann. (I read a funny story. There were sheep in it.)
- Tha thu math air seo! Na bi brònach! (You are good at this! Don't be sad!)
- A bheil obair-dachaigh agad? (Do you have homework?)
- Tha an cù agam math air matamataig. (My dog is good at maths.)
- Tha an tidsear a' cuideachadh a h-uile duine. (The teacher is helping everyone.)
- Is toil leam matamataig. Tha e inntinneach. (I like mathematics. It is interesting.)
- Bha i nam bhaga madainn an-diugh! (It was in my bag this morning!)
- Chan eil i nad bhaga a-nis ge-tà! (It is not in your bag now, though!)
- Cha do leugh mi an nobhail ùr. (I did not read the new novel.)
- Nach eil pàipear agad nad bhaga? (Don't you have paper in your bag?)
- A bheil i nad bhaga? (Is it in your bag?)
- Cha do sgrìobh mi sgeulachd. (I did not write a story.)
- Tha m' obair-dachaigh nam bhaga. (My homework is in my bag.)
- Tha bun-sgoiltean Gàidhlig sgoinneil. (Gaelic primary schools are brilliant.)
- Cha do sgrìobh e air a' phàipear. (He did not wrote on the paper.)
- Na cleachd sin! (Don't use that!)
- Am bu toil leat am peansail agam? (Would you like my pencil?)
- Tha coimpiutair aig Anndra. (Andrew has a computer.)
- Cò às a tha sibh, a thidseir? (Where are you from, teacher?)
- Is toil leam an àrd-sgoil gu mòr. (I like the high school a lot.)
- A bheil Gàidhlig agaibh, a thidseir? (Do you have Gaelic, teacher?)
- Tha a' mhuir farsaing. (The sea is wide.)
- Sgileil ann an oifis. Sgrathail aig muir. (Skilful in an office. Awful at sea.)
- Tha mise aig muir. Tha Iain air tìr. (I am at sea. Iain is on land.)
- Tha an cuan cho farsaing. (The ocean is so wide.)
- Tha a' mhuir ciùin agus farsaing. (The sea is calm and wide.)
- Bidh mi ann an Steòrnabhagh a dh'aithghearr. (I will be in Stornoway soon.)
- Chan eil am bus a' stad, Anndra. (The bus is not stopping, Andrew.)
- Na sgrìobh air deasg! Sgrìobh air bòrd-geal! (Don't write on the desk! Write on the whiteboard!)
- Am bi thu a' cleachdadh peann no peansail? (Will you be using a pen or a pencil?)
- Tha mi a' cleachdadh glaodh agus botal IRN BRU. (I am using glue and a bottle of IRN BRU.)
- Tha na tidsearan a' sgreuchail agus a' ruith air falbh. (The teachers are screeching and running away.)
- Tha tàileasg caran doirbh. (Chess is somewhat difficult.)
- Tha staidhre ann. (There is a staircase.)
- Seall, tha an ialtag a' sgèith! (Look the bat is flying!)
- Tha putan orains aig Alasdair. (Alistair has an orange button.)
- Tha an seòmar seo uabhasach fuar. (This room is terribly cold.)
- A bheil còcaire ùr agad? (Do you have a new chef?)
- Tha mi ag obair an siud air tuathanas. (I am working over there on a farm.)
- Tha mi a' teagasg ann an colaiste. (I am teaching in a college.)
- Tog sin, feumaidh mi e. (Pick that up, I need it.)
- Tha sinn a' gluasad a-màireach. (We are moving tomorrow.)
- Nach e bòrd ùr a th' ann? (Isn't that a new table?)
- Tha an seòmar sin uabhasach dorcha. (That room is terribly dark.)
- Cha do sgriobh mi an sgeulach sin. (I did not write that story.)
- Cha do leugh mi an sgeulachd fhathast. (I have not read the story, yet.)
- Cha do sgrìobh e air a' phàipear. (He did not write on the paper.)
- Tha an spàin briste, feumaidh mi tè eile. (The spoon is broken, I need another one.)
- Chan e geama a th' ann. (It is not a game.)
- A bheil rud sam bith agad? (Do you have anything?)
- Mealaibh ur naidheachd, ollaimh! (Congratulations professor.)
- Tha mo làmhan dearg a-nis. (My hands are red, now.)
- Mo chasan fada. (My long legs.)
- Mo chorrag ghoirt eile. (My other sore finger.)
- Eadar mo chluas agus mo chluas eile. (Between my ear and my other ear.)
- Rùnaire ann an oifis. (A secretary in an office.)
- Bha iad a' ruith Dimàirt. (They were running on Tuesday.)
- Tha mi a' dol dhachaigh Dimàirt. (I will be going home on Tuesday.)
- Tha Màiri a' goid drathais a-rithist. (Mary is stealing underpants again.)
- Bha e sàmhach Diardaoin. (It was quiet on Thursday.)
- Diluain, Dimàirt, Diciadain, Diardaoin. (Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday.)
- Tha i coltach ri Ealasaid. (She is like Elizabeth.)
- Chan eil cat coltach ri cù. (A cat is not like a dog.)
- Bidh iad ag iasgach a h-uile dihaoine. (They fish every Friday.)
- Chan eil obair-dhachaigh agam. OR Chan eil obair-dachaigh agam. (I do not have homework.)
- Tha sgoilear a' cuideachadh tidsear. (A pupil is helping a teacher.)
- Sgriobh mi sgeulachd inntinneach. (I wrote an interesting story.)
- Bi faiceallach, Anna! (Be careful, Anna!)
- Tha mi a' sgrìobhadh aiste anns an leabharlann. (I am writing an essay in the library.)
- Na cleachd sin! (Don't use that!)
- Chan eil mi a' cumail sin. (I am not keeping that.)
- Cia mheud sùbhan-làir? (How many strawberries?)
- Tha mi a' cumail còta. (I am keeping a coat.)
- Tha sia cànanan Ceilteach ann. Tha iad cudromach. (There are six Celtic languages. They are important.)
- Ionnsaich Gàidhlig agus ith marag-dhubh. (Learn Gaelic and eat black pudding.)
- Tha a' Bheurla Ghallda agus Gearmailtis càirdeach. (Scots and German are related.)
- A bheil Màiri agus Iain càirdeach? (Are Mary and Iain related?)
- Bi faiceallach! Tha an t-eadar-lìon anns a' bhogsa sin. (Be careful! The internet is in that box!)
- Dealbh air leth. (An exceptional picture.)
- Bidh mi a' peantadh. (I paint.)
- 'S e dealbhadair a th' annad. (You are an artist.)
- Bidh mi a' peantadh le bruis. (I paint with a brush.)
- Suidh an seo. (Sit here.)
- Feumaidh an dealbhadair bruis. (The artist needs a brush.)
- Dè tha dol? (What's happening; lit. What's going?)
- 'S e bàrd a th' ann. (He is a poet.)
- Seo Màrtainn. 'S e ailtire a th' ann. (This is Martin. He is an architect.)
- 'S e ùghdar comasach a th' ann. (He is a capable author.)
- Bidh an t-ùghdar a' sgrìobhadh fad na tìde. (The author writes all the time.)
- Faigh am peansail. (Get the pencil.)
- Na cleachd am peann agam! (Don't use my pen!)
- A bheil d' fhalt glan? (Is your hair clean?)
- Tha mi ann an agus tha e sgoinneil. (I am in a choir and it is brilliant.)
- Tha an tidsear agam math air matamataig. (My teacher is good at mathematics.)
- An toil leat an t-sràid? (Do you like the street?)
- Sin taigh geal. (That is a white house.)
- Tha soitheach ùr agam. (I have a new dish.)
- An toil leat am mapa seo? (Do you like this map?)
- An toil leat an taigh seo? (Do you like this house?)
- 'S e cleasaiche a th' ann. (He is an actor.)
- A bheil talla-cluiche ann am Malaig? (Is there a theatre in Mallaig?)
- Dà phaidh agus dealbh-chluich. (Two pies and a play.)
- Obh obh, tha Iain rùisgte a-rithist. (Oh dear, Iain is naked again.)
- Bha mi a' rànaich ann an tall-cluiche an-dè - (I was crying in a theatre yesterday.)
- Tha mi rùisgte air an àrd-ùrlar. (I am naked on the stage.)
- Bha mi a' rànaich air an àrd-ùrlar a-rithist. (I was crying on stage again.)
- Dealbh-chluich, paidh agus pinnt. (A play, a pie and a pint.)
- Is toil leam ceòl agus dràma. (I like music and drama.)
- Bidh mi a tric a' seinn. (I sing often.)
- Bidh mi tric a' peantadh. (I paint often.)
- Bidh mi tric a' gàireachdainn. (I laugh often.)
- 'S e ùghdar sgoinneil a th' innte. (She is a brilliant author.)
- 'S e seinneadair a th' innte. (She is a a singer.)
- Dè na tha e? Dà not. (How much is it? Two pounds.)
- Tha Anna a' reic croit mhòr ann an Uibhist. (Anna is selling a croft in Uist.)
- Lorg thu an t-uisge-beatha! (You found the whisky.)
- Tha na bogsaichean an-asgaidh. (The boxes are free.)
- Cha do cheannaich mi fòn. (I did not buy a phone.)
- Chuir mi an t-ubhal air an sgeilp. (I put the apple on the shelf.)
- Bhruidhinn mi ri neach-bùtha. (I spoke to a shop worker.)
- Tha mi a' lorg uisge-beatha. (I am looking for whisky.)
- Sgioblaich am bùth! (I tidied the shop.)
- Is toil leis uisge-beatha daor. (He likes expensive whisky.)
- Chan eil mi beairteach, ach tha mi glic. (I am not rich but I am clever.)
- A bheil bagaichean agad? (Do you have bags?)
- 'S e iasg a th' ann an sgadan. (Herring is a fish.)
- 'S e meas a th' ann an orainsear. (An orange is a fruit.)
- Tha Gàidhlig agad a-nis, tha sin iongantach. (You have Gaelic now, that's amazing.)
- Suidh ann an cathair. (Sit in a chair.)
- Tha seo cho cruaidh ri iarann. (This is as hard as iron.)
- A bheil seann chat agad? (Do you have an old cat?)
- Is toil leam an àrd sgoil gu mòr. (I like the high school a lot.)
- Aig ochd uairean. (At eight o' clock.)
- Cuin a bha sin? (When was that?)
- Tha e dà uair. (It is two o' clock.)
- Càit a bheil do bhràthair ma-thà? (Where is your brother, then?)
- Tha an t-àm ann! (It is about time.)
- Am boireannach agus am bàta aice. (The woman and her boat.)
- A Mhairead, dè an uair a tha e? (Margaret, what time is it?)
- Seall! Tha peann ùr aice. (Look! She has a new pen.)
- Tha sinn còmhla fhathast. (We are together still.)
- Tha an ceòl sin math! (That music is good.)
- Thalla is faigh bracaist. (Go and get breakfast.)
- Tha am biadh air an làr. (The food is on the floor.)
- Tha an t-eadar-lìon anns a' bhogsa. (The internet is in a box.)
- A bheil beathag a' gluasad? (Is Beth moving?)
- Dè an obair a th' agad? (What job do you have?)
- Chan e nurs a th' annad. (You are not a nurse.)
- Càit a bheil mi a' suidhe ma-thà? (Where am I sitting, then?)
- Bidh mi a' teagasg a h-uile latha. (I teach every day.)
- Suidh ann an cathair. (Sit in a chair.)
- Seas an sin. (Stand there.)
- Suidh an seo. (Sit here.)
- Seas, an-dràsta fhèin. OR Seas, an-dràsta. (Stand, right now.)
- Bruidhinn Gàidhlig. Tha thu ann an Uibhist! (Speak Gaelic. You are in Uist!)
- Tha mo chàraidean còmhla rium anns an taigh-seinnse. (My friends are with me in the pub.)
- Cha robh iad ag èisteachd riut. (They were not listening to you.)
- Tha Iain bochd deiseil agus deònach! (Poor Iain is ready and willing!)
- Bidh iad a' bruidhinn Gearmailtis anns an Ostair. (They speak German in Austria.)
- Tha Màrtainn ag ionnsachadh Gàidhlig na h-Èireann. (Martin is learning Irish.)
- Tha mi tioram air tir. (I am dry on land.)
- Bidh iasgair ag obair aig muir. (A fisher works at sea.)
- Tha an cuan cho farsaing. (The ocean is so wide.)
- Am bàrd ainmeil à Ratharsaigh. OR Am bàrd ainmeil à Ratharsair. (The famous poet from Raasay.)
- Am bi thu a' gluasad a dh'aithghearr? (Will you be moving soon?)
- Tha a' mhuir ciùin agus farsaing. (The sea is calm and wide.)
- Tha thu iongantach! Na bi brònach! (You are amazing. Don't be sad.)
- Seo Anndra. Tha e dona. (That is Andrew. He is bad.)
- Tha còisir mhòr againn. (We have a big choir.)
- Tha còisirean matha ann an Alba. (There are good choirs in Scotland.)
- Sgioblaich! Tha Màiri a' tighinn. (Tidy! Mary is coming.)
- Tha mo sheanair a' fighe ad mhòr. (My grandfather is knitting a big hat.)
- Cluich an geama! (Play the game.)
- Ruith! Tha Iain a' tighinn! (Run! Iain is coming!)
- Coisich air falbh, a charaid. (Walk away, friend.)
- Seinn! Tha thu sgoinneil! (Sing! You are brilliant!)
- Bidh geansaidhean ùra againn. (We will have new sweaters.)
- Chan eil Anndra ceart gu leòr. (Andrew is not okay.)
- Na cleachd am peansail briste. (Don't use the broken pencil.)
- Feumaidh sinn pàipear. (We need paper.)
- Is toil leam an àrd sgoil gu mòr. (I like the high school a lot.)
- Bha i nam bhaga madainn an-diugh! (It was in my bag this morning.)
- Cha do sgrìobh mi leabhar. (I did not write a book.)
- Faclan air bòrd dubh. (Words on a blackboard.)
- Cha do sgrìobh e air a' phàipear. (He did not write on the paper.)
- Cha do leugh mi an leabhar. (I did not read the book.)
- Tha bun sgoiltean Gàidhlig sgoinneil. (Gaelic primary schools are brilliant.)
- 'S e ur beatha, a thidseir. (You are welcome, teacher.)
- A bheil i nad bhaga? (Is it in your bag?)
- Cha toil le mo mhàthair geamannan bùird. (My mother does not like board games.)
- 'S e poilis a th' annainn. Na ruith air falbh! (We are police officers. Do not run away!)
- Coisich, chan e rèis a th' ann. (Walk, it's not a race.)
- Tha mo sheanmhair a' fighe ad spaideil. (My grandmother is knitting a fancy hat.)
- Bidh an tè ghlic a' cluiche tàileasg. (The clever ones play chess.)
- Geama-bùird còmhla ri mo theaghlach. Dìreach sgrathail. (A board game with my family. Just awful.)
- Is toil leam sgrìobhadh cruthachail. (I like creative writing.)
- Tha mi ag iarraidh dinnear. (I am wanting dinner.)
- Tha Mòrag ag iarraidh còta. (Morag wants a coat.)
- Tha e ag iarraidh speuclairean. (He wants glasses.)
- Mòine agus dìosal. Salann agus piobar. (Peat and diesel. Salt and Pepper.)
- Tha Peadar nas glice na Iain. (Peter is cleverer than Iain.)
- Tha luch nas aotruime na radan. (A mouse is lighter than a rat.)
- Chan eil iad ag èisteachd rinn idir. (They are not listening to us at all.)
- Èistibh riutha, a chàirdean! (Listen to them, friends.)
- Is toil leam draibheadh uaireannan. (I like driving sometimes.)
- Is fheàrr leam biadh Eadailteach. (I prefer Italian food.)
- Tha each trom, ach tha ailbhean nas truime. (A horse is heavy, but an elephant is heavier.)
- Cha robh iad a' bruidhinn rinn an-dè. (They were not talking to us yesterday.)
- A bheil trì caoraich nas aotruime na each? (Are three sheep lighter than a horse?)
- Cha bhi do mhàthair a' bruidhinn riutha. (Your mother does not talk to them.)
- An luchd-lagha onarach. (The honest lawyers.)
- 'S e neach-lagha a th' annad. (You are a lawyer.)
- 'S e poilis a th' annainn. (We are police officers.)
- Bithibh toilichte, a chàirdean (Be happy, friends!)
- 'S e feòladairean a th' annta. (They are butchers.)
- 'S e duine gasta a th' annad. (You are a splendid person.)
- 'S e rùnairean a th' annta. (They are secretaries.)
- 'S e glanadairean a th' annta. (They are cleaners.)
- 'S e neach-saidheans ainmeil a th' innte. (She is a famous scientist.)
- Reic mi an taigh. Cheannaich mi bàta-luath. (I sold the house. I bought a speedboat.)
- Reic sinn a' chroit againn. (We sold our croft.)
- Chuir mi an t-airgead air falbh. (I put the money away.)
- Reic iad a' chroit aca. (They sold their croft.)
- Chuir mi an t-ubhal air an sgeilp. (I put the apple on the shelf.)
- Cheannaich iad bàta air loidhne. (They bought a boat online.)
- Tha bùth aca air-loidhne. (They have a shop online.)
- Dè a th' ann? 'S e marag-dhubh a th' ann. (What is it? It is black pudding.)
- Na bliadhnaichean matha. (The good years.)
- Is toil leam biadh searbh gu mòr. (I like sour food a lot.)
- Tha Cailean mì-mhodhail. (Colin is naughty.)
- Tha na h-oileanaich ag ionnsachadh Gàidhlig. (The students are learning Gaelic.)
- 'S e seòladairean a th' annta. (They are sailors.)
- Tha an t-eadar-lìon luath. (The internet is fast.)
- Cha robh an uinneag fosgailte. (The window was not open.)
- Cia mheud duilleag? (How many pages?)
- Bha bràthair aig a' chaileig. (The girl had a brother.)
- Sgioblaich! Tha an fhearg air Màiri! (Tidy! Mary is angry!)
- Tha an seòladair a' faicinn muc-mhara. (The sailor is seeing a whale.)
- Bha am bàta mòr a' slaodadh bàta eile. (The big boat is pulling another boat.)
- Bha iad a' slaodadh air ròpa. (They were pulling on a rope.)
- Tha Dòtaman ag obair shìos an staidhre. (Dotaman is working downstairs.)
- Thog Dòtaman e. Is fìor thoil leam e. (Dotaman built it. I really like it.)
- Tha e a' cleachdadh sàbh. (He is using a saw.)
- Tha àradh ùr aig Dòtaman. (Dotaman has a new ladder.)
- Tha an t-àradh shuas an staidhre. (The ladder is upstairs.)
- An e damh òg a th' ann? (Is it a young stag?)
- Na sreap! Suidh! (Don't climb! Sit!)
- Tha Iain a' goid dealbh air leth. (Iain is stealing an exceptional picture.)
- Èist rinn, tha òran ùr againn. (Listen to us, we have a new song.)
- Is fheàrr leam biadh Sìonach. (I prefer Chinese food.)
- Tha mi nas toilichte mar-thà. (I am happier already.)
- Tha calman ag ithe ceapaire anns a' choille. (A pigeon is eating a sandwich in a park.)
- Shreap Tormod craobh àrd. Bha an t-eagal air. (Norman climbed a tall tree. He was scared.)
- Bha mi anns a' choille sheunta. (I was in the enchanted forest.)
- Bi faiceallach, Anna! (Be careful, Anna.)
- Bi faiceallach! Tha an t-eadar-lìon anns a' bhogsa sin! (Be careful! The internet is in that box!)
- Tha foghlam Gàidhlig sgoinneil. (Gaelic education is brilliant.)
- Tha tidsear a' cuideachadh sgoilear. (A teacher is helping a pupil.)
- Chan eil obair-dachaigh agam. (I do not have homework.)
- Bidh mi a' cluiche goilf fad na tìde. (I play golf all the time.)
- Is toil leam na dathan seo. (I like these colours.)
- Is toil leam draibheadh uaireannan. (I like driving sometimes.)
- Draibh gu Malaig. (Drive to Mallaig.)
- Is fheàrr leam biadh spìosrach. (I like spicy food.)
- Tha Dòtaman a' togail taigh-chearc. (Dotaman is building a henhouse.)
- Leugh mi leabhar. (I read a book.)
- Bha i nam bhaga madainn an-diugh. (It was in my bag this morning.)
- Cha robh mi ann an Canada a-riamh. (I was never in Canada.)
- Stèisean glè mhòr. (A very big station.)
- Tha sinn dìreach a' falbh. (We are just leaving.)
- Cha robh mi sgìth a-raoir. (I was not tired last night.)
- Nach robh thu fuar? (Weren't you cold?)
- Clogaid làidir no ad spaideil? (A strong helmet or a fancy hat?)
- Tog an seada! Na bris e! (Build the shed! Don't break it!)
- Bi faiceallach! Na geàrr mo chorrag. (Be careful! Don't cut my finger!)
- Gheàrr mi am fiodh. (I cut the wood.)
- Dè tha thu a' fàgail? (What are you leaving?)
- Chunnt Iain na caoraich. (Ian counted the sheep.)
- Tha Dòtaman a' gearradh fiodh le sàbh. ((Dotaman is cutting wood with a saw.)
- Am feum thu seo? (Do you need this?)
- Chàirich mi e. (I fixed it.)
- Bhris Iain e, agus an uair sin chàirich Dòtaman e. (Iain broke it and then Dotaman fixed it.)
- Bi faiceallach! Na geàrr mo làmh! (Be careful! Don't cut my hand!)
- Gheàrr mi mo chorrag! (I cut my finger.)
- Tog an seada! Na bris e! (Build the shed! Don't break it.)
- An do gheàrr thu do chorrag? (Did you cut your finger?)
- Na geàrr e. Tha e ro bheag mar-thà. (Don't cut it. It is already too small.)
- Bi faiceallach! Na geàrr mo chorrag! (Be careful! Don't cut my finger!)
- Sheinn Dòtaman. (Dotaman sang.)
- Sheinn Dòtaman. Bha an t-òran cho brèagha. (Dotaman sang. The song was so beautiful.)
- Tha taigh-chearc nas lugha na taigh. (A henhouse is smaller than a house.)
- Bris e! Cleachd an t-òrd mòr, dearg. (Break it! Use the big, red hammer.)
- Tha am fear seo nas lugha. (This one is smaller.)
- Flùr air seacaid. (A flower on a jacket.)
- Sgioblaich mi an seòmar. (I tidied the room.)
- Càit a bheil na forcaichean? (Where are the forks?)
- Bha iad còmhla ann am bogsa. (They were together in a box.)
- Reic mi a' chroit. (I sold the croft.)
- Cha robh sin ceart no cothromach. (That was not right or fair.)
- Nach do dh'òl thu an cofaidh? (Didn't you drink the coffee?)
- Bidh Seòras a' dannsa anns an talla a h-uile oidhche. (George dances in the hall every night.)
- Dè as toil leis? (What does he like?)
- Is toil leis a h-uile rud. (He likes everything.)
- A bheil iasgach furasta gu leòr? (Is fishing easy enough?)
- Sheinn Dòtaman aig a' chèilidh. (Dotaman sang at a ceilidh.)
- Tha an t-seo nas motha. (This hammer is bigger.)
- Tha an t-seo nas lugha. (This hammer is smaller.)
- Tha an taigh seo nas lugha na seada. (This house is smaller than a shed.)
- Sheinn Dòtaman. Bha an t-òran cho brèagha. (Dotaman sang. The song was so beautiful.)
- Dè tha thu a' briseadh? (What are you breaking?)
- Chan fheum Dòtaman sinne. (Dotaman does not need us.)
- Chan eil an t-òrd aotrom. (The hammer is not light.)
- Am feum thu òrd? (Do you need a hammer?)
Monday, 3 March 2025
Who's the b**tard in the black? The story of my love for my hometown team
I was born in the small Worcestershire town of Bromsgrove. It's where I spent my formative years - I attended my first school there, it's where I made my first friends, but perhaps most significantly of all, it's where I experienced my first live game!
The story goes that my dad was decorating and wanted me out of the house. My mum wondered where she could take me and realising that the Rovers were at home, settled on a visit to the Victoria Ground. I do not know the exact date or who the opponents were that day, however I remember being lifted over the turnstile and enjoying the game. I must have done, because I went back regularly after that!
The first actual fixture that I remember was Newport County in the FA Cup. We lost 1-0, and the small stadium was packed, as I recall. I recently bought a programme from the game, on Ebay, because if I ever owned one at all, I lost it decades ago.
Duolingo: My Mistakes
Chàirich Dòtaman a h-uile rud. (Dotaman fixed everything.) Bris e! Cleachd an t-òrd. (Break it! Use the hammer.) Anns an agallamh chudro...
-
Vocabulary [Nb: words in bold text are those I have recently got wrong] Taing (tyne-g) - thanks Halò (hal-oh) - hello Agus (eh-oos/ag-us) - ...
-
I've decided to start recording the phrases I encounter on Duolingo, Speak Gaelic and elsewhere to consolidate what I've learned. Th...
-
BASICS Conjunctions agus - and [often contracted to is and 's] ach - but no - or ma - if oir - because gus - until Greetings & Pleas...