Card 1 - Introductions
Is mise Gabriel. Cò thusa? (I am Gabriel. Who are you?)Cò sibhse? (Who are you? (plural/formal))
Is tusa Iain. (You are Iain.)
’S e Gabriel an t-ainm a th’ orm. (My name is Gabriel.) *ort/air/oirre
’S e Gabriel an t-ainm a th’ orm. (My name is Gabriel.) *ort/air/oirre
’S e Alexander a th' air mo bhràthair. (My brother's name is Alex.)
’S e Tesco a th' air a’ bhùth. (The shop is called Tesco.)
’S e Tesco a th' air a’ bhùth. (The shop is called Tesco.)
Dè an t-ainm a th’ *oirbh? (What's your name?) *ort
Dè an t-ainm a th’ air? (What is his name?)
Dè na h-ainmean a th' orra? (What are their names?)
Dè an t-ainm a th' air do bhràthair? (What is your brother's name?)
Dè an t-ainm a th' air a' bhùth? (What is the name of the shop?)
Bhataraigh (Vatersay)
Malaig (Mallaig)
Diùra - Jura
Tobar Mhoire - Tobermory
Eilean Ì - Iona
Eilean Arainn - Arran
Uibhist a Deas - South Uist
Uibhist a Tuath - North Uist
Na h-Eileanan an Iar. - The Western Isles
Lios Mòr - Lismore
Baile na h-Eaglaise - Kirkwall
Cáirdeil - (carsht-jell) - friendly
Pósta (post-ah) - married
Bochd (bock-ed) - poor
Miorbhaileach (meer-val-ach) - marvellous
Mi-mhodhail (mi-vohw-el) - naughty
Ainmeil (ayn-amal) - famous
fileanta (fee-lan-ta) - fluent
Dè an t-ainm a th’ air? (What is his name?)
Dè na h-ainmean a th' orra? (What are their names?)
Dè an t-ainm a th' air do bhràthair? (What is your brother's name?)
Dè an t-ainm a th' air a' bhùth? (What is the name of the shop?)
Ciamar a tha thu ag ràdh 'Ealasaid'? (How do you say 'Ealasaid'?)
Ciamar a tha thu ag ràdh 'cat' ann am Gàidhlig? (How do you say 'cat' in Gaelic?)
Ciamar a tha thu ag ràdh 'cat' ann am Gàidhlig? (How do you say 'cat' in Gaelic?)
Seo Ealasaid agus Iain. (This is Elizabeth and Iain.)
Present Tense (Progressive and Descriptive)
(Card 2)
Questions (Present Interrogative)
A bheil thu sgìth? Suidh sìos ma-thà. (Are you tired? Sit down then.)
A bheil sibh gu math, athair? (Are you well father?)
A bheil i ro bhog? (Is it too soft?)
A bheil rudeigin ceàrr? (Is something wrong?)
Grammatical Structures for Verb "Bi" (Substantive "To Be")
This category focuses on the verb "bi" across tenses for states, descriptions, possession (using "aig"), and progressive actions (with "a' + verbal noun"). I've consolidated present, past imperfect, and added future/habitual from your examples. Subdivide cards by tense for drilling affirmatives, negatives, interrogatives, and negative interrogatives.Present Tense (Progressive and Descriptive)
(Card 2)
Tha mi a' fàgail deich notaichean. (I am leaving ten pounds.)
Tha beachdan gu leòr aca. (They have plenty of opinions.)
Tha naidheachd dhuilich aige. Bhris e an taigh-beag. (He has sad news. He broke the toilet.)
Tha thu ceart, tha na taighean ùr. (You are right, they are new houses.)
Tha Seumas air bhioran. (James is excited.)
Tha am fìon dearg ro dhaor. (The red wine is too expensive.)
Tha Dòmhnall MacAoidh a' dol dhachaigh. (Donald McKay is going home.)
Tha Calum Caimbeul a' cabadaich. (Calum Campbell is chatting.)
Tha lèine agus briogais air Anna. (Anna has a shirt and trousers on.)
Tha mi pòsta. Bidh mi daonnan a' gearan. (I am married. I always complain.)
Tha teanas-bùird fada ro chunnartach. (Table tennis is far too dangerous.)
Tha Dòtaman a' gearradh fiodh le sàbh. (Dotaman is cutting wood with a saw.)
Tha an obair ceart gu leòr. (The job is okay.)
Tha biadh agam mar-thà. (I already have food.)
Tha beachdan gu leòr aca. (They have plenty of opinions.)
Tha naidheachd dhuilich aige. Bhris e an taigh-beag. (He has sad news. He broke the toilet.)
Tha thu ceart, tha na taighean ùr. (You are right, they are new houses.)
Tha Seumas air bhioran. (James is excited.)
Tha am fìon dearg ro dhaor. (The red wine is too expensive.)
Tha Dòmhnall MacAoidh a' dol dhachaigh. (Donald McKay is going home.)
Tha Calum Caimbeul a' cabadaich. (Calum Campbell is chatting.)
Tha lèine agus briogais air Anna. (Anna has a shirt and trousers on.)
Tha mi pòsta. Bidh mi daonnan a' gearan. (I am married. I always complain.)
Tha teanas-bùird fada ro chunnartach. (Table tennis is far too dangerous.)
Tha Dòtaman a' gearradh fiodh le sàbh. (Dotaman is cutting wood with a saw.)
Tha an obair ceart gu leòr. (The job is okay.)
Tha biadh agam mar-thà. (I already have food.)
(Card 3)
Tha an t-eagal oirbh, a chàirdean? (Are you scared, friends?)
Tha an dèideadh air Iain. (Iain has toothache.)
Tha an fhearg air Mìcheal. (Michael is angry.)
Tha an t-òrd shìos an staidhre. (The hammer is downstairs.)
Tha e shuas an staidhre ag obair. (He is working upstairs.)
Tha an taigh aice fada air falbh. (Her house is far away.)
Tha an t-uisge-beatha seo daor. (This whisky is expensive.)
Tha mi a' dol a-steach an-dràsta. (I am going in just now.)
Tha gràin agam air bainne. (I hate milk.)
Tha an obair ceart gu leòr. (The job is okay.)
Tha an t-eagal oirbh, a chàirdean? (Are you scared, friends?)
Tha an dèideadh air Iain. (Iain has toothache.)
Tha an fhearg air Mìcheal. (Michael is angry.)
Tha an t-òrd shìos an staidhre. (The hammer is downstairs.)
Tha e shuas an staidhre ag obair. (He is working upstairs.)
Tha an taigh aice fada air falbh. (Her house is far away.)
Tha an t-uisge-beatha seo daor. (This whisky is expensive.)
Tha mi a' dol a-steach an-dràsta. (I am going in just now.)
Tha gràin agam air bainne. (I hate milk.)
Tha an obair ceart gu leòr. (The job is okay.)
Tha am biadh air an làr. (The food is on the floor.)
Tha an taigh aca uabhasach fada air falbh. (Their house is terribly far away.)
Tha sin ro chunnartach. (That is too dangerous.)
Tha an gàrradh mòr gu leòr. (The garden is big enough.)
Tha an taigh aca uabhasach fada air falbh. (Their house is terribly far away.)
Tha sin ro chunnartach. (That is too dangerous.)
Tha an gàrradh mòr gu leòr. (The garden is big enough.)
Questions (Present Interrogative)
(Card 4)
A bheil iomain air an reidio? (Is there shinty on the radio?)
A bheil airgead aca? (Do they have money?)
A bheil tiogaid agad, Iain? (Do you have a ticket, Iain?)
A bheil an doras dùinte? (Is the door closed?)
A bheil bainne agaibh, a sheanair? (Do you have milk, grandfather?)
A bheil ainm anns an leabhar? (Is there a name in the book?)
A bheil iomain air an reidio? (Is there shinty on the radio?)
A bheil airgead aca? (Do they have money?)
A bheil tiogaid agad, Iain? (Do you have a ticket, Iain?)
A bheil an doras dùinte? (Is the door closed?)
A bheil bainne agaibh, a sheanair? (Do you have milk, grandfather?)
A bheil ainm anns an leabhar? (Is there a name in the book?)
A bheil rud sam bith agad? (Do you have anything?)
A bheil mi a' suidhe an seo, ma thà? (Am I sitting here then?)A bheil thu sgìth? Suidh sìos ma-thà. (Are you tired? Sit down then.)
A bheil sibh gu math, athair? (Are you well father?)
A bheil i ro bhog? (Is it too soft?)
A bheil rudeigin ceàrr? (Is something wrong?)
A bheil thu deiseil? A bheil thu deònach? (Are you ready? Are you willing?)
A bheil na h-isbeanan beaga anns an àmhainn? (Are the little sausages in the oven?)
A bheil na h-isbeanan beaga anns an àmhainn? (Are the little sausages in the oven?)
A bheil adag smocte air a' chlàr-bìdh? (Is smoked haddock on the menu?)
Negatives (Present)
(Card 5)
Chan eil am biadh bruich fhathast. (The food is not cooked yet.)
Chan eil na bogsaichean mòra an seo. (The big boxes are not here.)
Chan eil mi fileanta fhathast, ach tha mi ag ionnsachadh. (I am not fluent yet, but I am learning.)
Chan eil deagh latha ann an-diugh. (It is not a good day today.)
Chan eil mi fileanta, ach tha mi coma. (I am not fluent, but I do not care).
Chan eil Eilean Mhanainn ann am Breatainn. (The Isle of Man is not in Britain.)
Chan eil mi ag èisteachd. Tha gràin agam ort! (I am not listening to you. I hate you!)
Negatives (Present)
(Card 5)
Chan eil mi a' lorg Iain. (I am not looking for Iain.)
Chan eil sinn beairteach, ach tha sinn fallain. (We are not rich, but we are healthy.)
Chan eil cuimhne agam ort idir! (I don't remember you at all.)
Chan eil càil as ùr. (There is nothing new.)
Chan eil mi a' cumail sin. (I am not keeping that.)
Chan eil am peann ag obair, feumaidh mi fear eile. (The pen is not working. I need another one.)
Chan eil i sgìth, tha esan sgìth. (She is not tired, he is tired.)Chan eil sinn beairteach, ach tha sinn fallain. (We are not rich, but we are healthy.)
Chan eil cuimhne agam ort idir! (I don't remember you at all.)
Chan eil càil as ùr. (There is nothing new.)
Chan eil mi a' cumail sin. (I am not keeping that.)
Chan eil am peann ag obair, feumaidh mi fear eile. (The pen is not working. I need another one.)
Chan eil am biadh bruich fhathast. (The food is not cooked yet.)
Chan eil na bogsaichean mòra an seo. (The big boxes are not here.)
Chan eil mi fileanta fhathast, ach tha mi ag ionnsachadh. (I am not fluent yet, but I am learning.)
Chan eil deagh latha ann an-diugh. (It is not a good day today.)
Chan eil mi fileanta, ach tha mi coma. (I am not fluent, but I do not care).
Chan eil Eilean Mhanainn ann am Breatainn. (The Isle of Man is not in Britain.)
Chan eil mi ag èisteachd. Tha gràin agam ort! (I am not listening to you. I hate you!)
Chan eil na bagaichean an-asgaidh (The bags are not free.).
[+ 8]
Questions (Past Interrogative)
(Card 9)
[+ 12]
Expressions of Preferences, Needs, and Desires
Combined your preferences, needs, and desires for cohesion, as they use similar structures like "toil le" and "feum".
Am bu toil leibh drama, a mhàthair? (Would you like a dram, mother?)
Am bu toil leibh uisge-beatha, a sheanair? (Would you like whisky, grandfather?)
An toil leatha an tì? (Does she like the tea?)
Bu toil leam an staoig. (I would like steak.)
Bu toil leam clàr-bìdh. (I would like a menu.)
Bu toil leam cofaidh le bainne. (I would like coffee with milk.)
Cha bu toil leam salann. (I would not like salt.)
Is toil leam... (I like...)
Is toil leis a h-uile rud. (He likes everything.)
Is toil leinn marag-dhubh. (We like black pudding.)
Past Imperfect (Ongoing or Descriptive)
(Card 7)
(Card 7)
Bha e a' breabadh ball. (He was kicking a ball.)
Bha dìle ann agus tha mi bog fliuch. (There was a downpour and I am soaking wet.)
Bha Beathag a' draibheadh madainn an-dè. (Beth was driving yesterday morning.)
Bha consart mòr anns an talla. (There was a big concert in the hall.)
Bha Friseal a' snàmh a-raoir. (Fraser was swimming last night.)
Bha mi a' cladhach. Tha mi salach. (I was digging. I am dirty.)
Bha dìle ann agus tha mi bog fliuch. (There was a downpour and I am soaking wet.)
Bha Beathag a' draibheadh madainn an-dè. (Beth was driving yesterday morning.)
Bha consart mòr anns an talla. (There was a big concert in the hall.)
Bha Friseal a' snàmh a-raoir. (Fraser was swimming last night.)
Bha mi a' cladhach. Tha mi salach. (I was digging. I am dirty.)
Bha rudeigin neònach anns an adhar. (Something strange was in the sky.)
- Bha an t-àite cho mòr ri beinn. (The place was as big as a mountain.)
- Bha mi còmhla ri seann charaid. (I was with an old friend.)
- Bha iad a' coinneachadh ri Mìcheal. (They were meeting with Michael.)
- Bha mi aig an sgoil gu math tràth. (I was at school really early.)
- Bha bàrd cudromach ann an Ratharsair. (There was an important poet from Raasay.)
[+ 8]
(Card 8)
Cha robh cabhag oirre. (She was not in a hurry.) [Moved from feelings.]
Cha robh mi ann. OR Cha robh mi an sin. (I was not there.)
Cha robh na tiogaidean daor idir. (The tickets were not expensive at all.)
Cha robh mi sgìth a-raoir. (I was not tired last night.)
Cha robh mi ann an Canada a-riamh. (I was never in Canada.)
[+9]
Cha robh mi ann. OR Cha robh mi an sin. (I was not there.)
Cha robh na tiogaidean daor idir. (The tickets were not expensive at all.)
Cha robh mi sgìth a-raoir. (I was not tired last night.)
Cha robh mi ann an Canada a-riamh. (I was never in Canada.)
[+9]
Questions (Past Interrogative)
(Card 9)
An robh sin cothromach? (Was that fair?)
An robh thu teth? Bha. (Were you hot? Yes.)
An robh thu teth? Bha. (Were you hot? Yes.)
[+ 12]
(Card 10)
Nach robh thu tinn? (Weren't you ill?)
Nach robh thu còmhla ri Màrtainn? (Weren't you together with Martin?)
Nach robh thu còmhla ri Màrtainn? (Weren't you together with Martin?)
Future/Habitual (Using "Bidh")
Bidh mi daonnan a' gearan. (I always complain.) [From present; fits habitual.]
Bidh iad daonnan a' gearan. (They always complain.)
Preterite Past (Simple Completed Actions)
Bidh mi daonnan a' gearan. (I always complain.) [From present; fits habitual.]
Bidh iad daonnan a' gearan. (They always complain.)
Preterite Past (Simple Completed Actions)
This remains for one-off completed actions, using independent/dependent forms. I've kept your subdivision but ensured no overlap with imperfect.
Cha do bhuannaich sinn. (We did not win.)
An do chliuch e a-riamh ball-coise? (Did he ever play football?)
An do dh'èist Eòsaph? Dh'èist. (Did Joseph listen? Yes.)
An do dh'èist Eòsaph? Cha do dh'èist! (Did Joseph listen? No.)
An do gheàrr thu do làmh? (Did you cut your hand?)
Cha do bhuannaich sinn. (We did not win.)
An do chliuch e a-riamh ball-coise? (Did he ever play football?)
An do dh'èist Eòsaph? Dh'èist. (Did Joseph listen? Yes.)
An do dh'èist Eòsaph? Cha do dh'èist! (Did Joseph listen? No.)
An do gheàrr thu do làmh? (Did you cut your hand?)
An do dhith thu iad air fad? (Did you eat them all?)
Cha do dh'èist iad rium. (They did not listen to me.)
Nach do dh'òl thu an cofaidh? (Didn't you drink the coffee?)
Nach do dh'èist Eòsaph? (Didn't Joseph listen?)
Bhris mi an drathair! Feumaidh mi saor! (I broke the drawer! I need a saw!) [Corrected "draw" to "drawer" based on context.]
Bhuannaich iadsan an geama mu dheireadh. (They won their last game.)
Chàirich Dòtaman am bòrd. (Dotaman fixed the table.)
Cheannaich iad bàta air loidhne. (They bought a boat online.)
Chuir mi an t-airgead air falbh. (I put the money away.)
Chuir mi an t-ubhal air an sgeilp. (I put the apple on the shelf.)
Dh'fhalbh iad mar-thà. (They left already.)
Dh'èist iad rium. Bha mi a' sgreuchail. (They listened to me. I was screeching.)
Gheàrr mi mo làmh! (I cut my hand!)
Bhruidhinn mi ri Dòtaman. Abair urram. (I spoke to Dotaman. What an honour!)
Dh'ith Eilidh Chaimbeul an snèap agus dh' fhalbh i. (Eilidh Campbell ate the turnip and left.)
Sgioblaich mi an t-àite. (I tidied the place.)
Cha do dh'èist iad rium. (They did not listen to me.)
Nach do dh'òl thu an cofaidh? (Didn't you drink the coffee?)
Nach do dh'èist Eòsaph? (Didn't Joseph listen?)
Bhris mi an drathair! Feumaidh mi saor! (I broke the drawer! I need a saw!) [Corrected "draw" to "drawer" based on context.]
Bhuannaich iadsan an geama mu dheireadh. (They won their last game.)
Chàirich Dòtaman am bòrd. (Dotaman fixed the table.)
Cheannaich iad bàta air loidhne. (They bought a boat online.)
Chuir mi an t-airgead air falbh. (I put the money away.)
Chuir mi an t-ubhal air an sgeilp. (I put the apple on the shelf.)
Dh'fhalbh iad mar-thà. (They left already.)
Dh'èist iad rium. Bha mi a' sgreuchail. (They listened to me. I was screeching.)
Gheàrr mi mo làmh! (I cut my hand!)
Bhruidhinn mi ri Dòtaman. Abair urram. (I spoke to Dotaman. What an honour!)
Dh'ith Eilidh Chaimbeul an snèap agus dh' fhalbh i. (Eilidh Campbell ate the turnip and left.)
Sgioblaich mi an t-àite. (I tidied the place.)
Fhreagair mi a' cheist mhòr. (I answered the big question.)
Leugh mi pàipear naidheachd. (I read a newspaper.)
Dh'fhàg mi an taigh-seinnse. (I left the pub.)
Copula Constructions (Identificational "Is")
Expanded to include all your copular examples; this is for equating/identifying, distinct from "bi". Subdivide by present and conditional/past if space allows.
Present
'S e rud cudromach a th' ann. (It is an important thing.)
'S e gaisgeach a th' ann. (He is a hero.)
'S e gaisgeach a th' annam. (I am a hero.)
'S e gaisgeach a th' annad. (You are a hero.)
'S e glanadairean a th' annta. (They are cleaners.)
'S e poileas a th' annainn. OR 'S e poilis a th' annainn. (We are police officers.)
'S e neach-naidheachd a th' ann am Beathag. (Beth is a journalist.)
'S e urram a th' ann. (It is an honour.)
'S e Tòmas Grannd a th' air. (His name is Thomas Grant.)
'S e Sìleas a th' oirre. (She is called Julie.)
Chan e Teàrlach a th' orm. (I am not called Charles.)
Questions
An e taigh a th' ann? (Is it a house?)
An e bheat no neach-saidheans a th' innte? (Is she a vet or a scientist?)
Expanded to include all your copular examples; this is for equating/identifying, distinct from "bi". Subdivide by present and conditional/past if space allows.
Present
'S e rud cudromach a th' ann. (It is an important thing.)
'S e gaisgeach a th' ann. (He is a hero.)
'S e gaisgeach a th' annam. (I am a hero.)
'S e gaisgeach a th' annad. (You are a hero.)
'S e glanadairean a th' annta. (They are cleaners.)
'S e poileas a th' annainn. OR 'S e poilis a th' annainn. (We are police officers.)
'S e neach-naidheachd a th' ann am Beathag. (Beth is a journalist.)
'S e urram a th' ann. (It is an honour.)
'S e Tòmas Grannd a th' air. (His name is Thomas Grant.)
'S e Sìleas a th' oirre. (She is called Julie.)
Chan e Teàrlach a th' orm. (I am not called Charles.)
Questions
An e taigh a th' ann? (Is it a house?)
An e bheat no neach-saidheans a th' innte? (Is she a vet or a scientist?)
An e neach-naidheachd a th' ann am Beathag. (Is Beth a journalist?)
An e Ameireaganach a th' ann? (Is he American?)
Am feum thu an sgriubhaire? (Do you need the screwdriver?)
Tha ceist agam. An e sagart a th' annaibh? (I have a question. Are you a priest?)
Nach e bòrd ùr a th' ann? (Isn't it a new table?)
Tha ceist agam. An e sagart a th' annaibh? (I have a question. Are you a priest?)
Nach e bòrd ùr a th' ann? (Isn't it a new table?)
Ciamar? (How?)
Imperative Mood (Commands)
Kept as is, with positive and negative forms. Add plurals/polites where noted.
Fàg deich notaichean. (Leave ten pounds.)
Na tog sin! Tha e cunnartach. (Don't pick that up! It is dangerous.)
Na breab an rèitire, tha sin glè chudromach. (Don't kick the referee. That's very important.)
Na gheàrr e. Tha e ro bheag mar-thà. (Don't cut it. It is too small already.)
Na tog sin, tha e cunnartach. (Don't pick that up, it is dangerous.)
Kept as is, with positive and negative forms. Add plurals/polites where noted.
Fàg deich notaichean. (Leave ten pounds.)
Na tog sin! Tha e cunnartach. (Don't pick that up! It is dangerous.)
Na breab an rèitire, tha sin glè chudromach. (Don't kick the referee. That's very important.)
Na gheàrr e. Tha e ro bheag mar-thà. (Don't cut it. It is too small already.)
Na tog sin, tha e cunnartach. (Don't pick that up, it is dangerous.)
Na bi mì-mhodhail! (Don't be naughty.)
Na òl sin! (Don't drink that!)
Tog sgian! (Pick up a knife!)
Tog an seada! Na bris e! (Build the shed! Don't break it!) [Note: "Tog" means "pick up/build" depending on context.]
Cuir miotagan ort! (Put on gloves!)
Bi faiceallach! (Be careful!)
Cunnt gu naochad 's a naoi agus fosgail do shùilean. (Count to ninety-nine and open your eyes!)
Dùin an doras. Tha i fuar. (Close the door. It is cold.)
Cùm na caoraich. Reic na mucan. (Keep the sheep. Sell the pigs.)
Thigibh a-steach, athair. (Come in, father.) [Plural/polite.]
Sgioblaich am bùth! (Tidy the shop!)
Greasibh oirbh, athair! (Hurry up, father!)
Thigibh a-steach, a mhàthair. (Come in, mother.) [From movement; fits imperative.]
Tog sgian! (Pick up a knife!)
Tog an seada! Na bris e! (Build the shed! Don't break it!) [Note: "Tog" means "pick up/build" depending on context.]
Cuir miotagan ort! (Put on gloves!)
Bi faiceallach! (Be careful!)
Cunnt gu naochad 's a naoi agus fosgail do shùilean. (Count to ninety-nine and open your eyes!)
Dùin an doras. Tha i fuar. (Close the door. It is cold.)
Cùm na caoraich. Reic na mucan. (Keep the sheep. Sell the pigs.)
Thigibh a-steach, athair. (Come in, father.) [Plural/polite.]
Sgioblaich am bùth! (Tidy the shop!)
Greasibh oirbh, athair! (Hurry up, father!)
Thigibh a-steach, a mhàthair. (Come in, mother.) [From movement; fits imperative.]
Bi faiceallach! Tha an t-eadar-lìon anns a' bhogsa sin! (Be careful. The internet is in that box!)
Dèan cèic. (Make a cake.)Interrogative Forms (Questions Across Structures)
Broadened to include all wh- and yes/no questions not tied to specific tenses above. Subcategorize by type (e.g., where, what, how) for cards.
Càit a bheil na flùraichean aig Anna? (Where are Anna's flowers?)
Càit a bheil am pàrtaidh aig Oighrig? (Where is Effie's party?)
Seo iad. Dè na h-ainmean a th' orra? (Here they are. What are their names?)
Ciamar a tha thu, a Mhàiri? (How are you, Mary?)
A bheil sibh gu math, athair? (Are you well, father?)
Dè na tha e? Dà not. (How much is it? Two pounds.)
Am feum thu an sgriubhaire? (Do you need the screwdriver?)
Am feum thu an t-àradh? (Do you need the ladder?)
Dè tha dol? Dìreach an àbhaist. (What's going on? Just the usual.)
Dè do naidheachd? Chan eil càil as ùr. (What's your news? There is nothing new.)
Ceart ma-thà, dè do bheachd a-nis? (Right then, what is your opinion now?)
Càit a bheil an cù agad ma-thà? (Where is your dog then?)
A bheil thu ceart gu leòr, a Mhìcheil? (Are you okay, Michael?) [From greetings.]
A bheil an t-eagal oirbh, a chàirdean? (Are you scared, friends?) [Repeated; fits here.]
Broadened to include all wh- and yes/no questions not tied to specific tenses above. Subcategorize by type (e.g., where, what, how) for cards.
Càit a bheil na flùraichean aig Anna? (Where are Anna's flowers?)
Càit a bheil am pàrtaidh aig Oighrig? (Where is Effie's party?)
Seo iad. Dè na h-ainmean a th' orra? (Here they are. What are their names?)
Ciamar a tha thu, a Mhàiri? (How are you, Mary?)
A bheil sibh gu math, athair? (Are you well, father?)
Dè na tha e? Dà not. (How much is it? Two pounds.)
Am feum thu an sgriubhaire? (Do you need the screwdriver?)
Am feum thu an t-àradh? (Do you need the ladder?)
Dè tha dol? Dìreach an àbhaist. (What's going on? Just the usual.)
Dè do naidheachd? Chan eil càil as ùr. (What's your news? There is nothing new.)
Ceart ma-thà, dè do bheachd a-nis? (Right then, what is your opinion now?)
Càit a bheil an cù agad ma-thà? (Where is your dog then?)
A bheil thu ceart gu leòr, a Mhìcheil? (Are you okay, Michael?) [From greetings.]
A bheil an t-eagal oirbh, a chàirdean? (Are you scared, friends?) [Repeated; fits here.]
Agus ciamar a tha Màiri? (And how is Mary?)
Dè tha dol? Chan eil càil as ùr. (What's going on? There is nothing new.)
Expressions of Preferences, Needs, and Desires
Combined your preferences, needs, and desires for cohesion, as they use similar structures like "toil le" and "feum".
Am bu toil leibh drama, a mhàthair? (Would you like a dram, mother?)
Am bu toil leibh uisge-beatha, a sheanair? (Would you like whisky, grandfather?)
An toil leatha an tì? (Does she like the tea?)
Bu toil leam an staoig. (I would like steak.)
Bu toil leam clàr-bìdh. (I would like a menu.)
Bu toil leam cofaidh le bainne. (I would like coffee with milk.)
Cha bu toil leam salann. (I would not like salt.)
Is toil leam... (I like...)
Is toil leis a h-uile rud. (He likes everything.)
Is toil leinn marag-dhubh. (We like black pudding.)
Is fìor thoil leam càise smocte. (I really like smoked cheese.)
Cha toil leam... (I don't like...)
Dè as toil leatha? (What does she like?)
Dè as toil leat, a Mhìcheil? (What do you like, Michael?)
Cha toil leinn sin. (We don't like that.)
Nach toil leotha sin? (Don't they like that?)
Cha toil leam... (I don't like...)
Dè as toil leatha? (What does she like?)
Dè as toil leat, a Mhìcheil? (What do you like, Michael?)
Cha toil leinn sin. (We don't like that.)
Nach toil leotha sin? (Don't they like that?)
Nach toil leotha sgadan? (Don't they like herring?)
Gu mòr. (A lot.)
Chan fheum Dòtaman àradh. (Dotaman does not need a ladder.)
Feumaidh mi rudeigin eile. (I need something else.)
Feumaidh mi falbh. (I need to go.) [From greetings.]
Gu mòr. (A lot.)
Chan fheum Dòtaman àradh. (Dotaman does not need a ladder.)
Feumaidh mi rudeigin eile. (I need something else.)
Feumaidh mi falbh. (I need to go.) [From greetings.]
Feumaidh an spùinneadair-mara pitheid ùr. (The pirate needs a new parrot.)
Tha gràin agam air càl. (I hate cabbage.)
Tha gràin agam air bainne. (I hate milk.)
Comparative and Descriptive Attributes
Merged comparatives with attributes, as both describe qualities using adjectives or "math air".
Tha an seòmar seo nas motha. (This room is bigger.)
Tha Iain goirid. Tha Màiri nas àirde. (Iain is short. Mary is taller.)
Tha an taigh sin ùr. Tha am fear seo nas sine. (That house is new. This one is older.)
Tha Màiri nas fheàrr. Tha Iain nas miosa. (Mary is better. Iain is worse.)
Tha Sìleas math air seinn. (Julia is good at singing.)
Merged comparatives with attributes, as both describe qualities using adjectives or "math air".
Tha an seòmar seo nas motha. (This room is bigger.)
Tha Iain goirid. Tha Màiri nas àirde. (Iain is short. Mary is taller.)
Tha an taigh sin ùr. Tha am fear seo nas sine. (That house is new. This one is older.)
Tha Màiri nas fheàrr. Tha Iain nas miosa. (Mary is better. Iain is worse.)
Tha Sìleas math air seinn. (Julia is good at singing.)
Tha an sgioba fada nas miosa a-nis. (The team is far worse, now.)
Tha broc nas reamhra. Tha sionnach nas caoile. (A badger is fatter. A fox is thinner.)
Tha mise goirid. Tha thusa nas àirde. (I am short. You are taller.)Tha taigh-chearc nas lugha na taigh. (A henhouse is smaller than a house.)
Greetings, Farewells, Gratitude, Courtesy, and Congratulations
Combined these social phrases; they're idiomatic and good for one card set.
Feasgar math, a Mhìcheil. (Good evening, Michael.)
Mìle taing, a ghràidh! (A thousand thanks, love.)
Taing, a bhràthair! (Thanks, brother!)
Tapadh leibh, a mhàthair! (Thank you, mother!)
Tapadh leat airson an IRN BRU. (Thank you for the IRN BRU.)
Tapadh leat airson sin, a ghràidh. (Thank you for that, love.)
Mar sin leat. (Goodbye.)
Chì mi a-rithist thu, a Ruairidh. (See you later, Ruairidh.)Combined these social phrases; they're idiomatic and good for one card set.
Feasgar math, a Mhìcheil. (Good evening, Michael.)
Mìle taing, a ghràidh! (A thousand thanks, love.)
Taing, a bhràthair! (Thanks, brother!)
Tapadh leibh, a mhàthair! (Thank you, mother!)
Tapadh leat airson an IRN BRU. (Thank you for the IRN BRU.)
Tapadh leat airson sin, a ghràidh. (Thank you for that, love.)
Mar sin leat. (Goodbye.)
Halò a chàirdean, gabhaibh mo leisgeul. (Hello friends, excuse me.)
Gabh mo leisgeul, Anna! (Excuse me, Anna!)
Chì mi a-rithist thu, a Ruairidh. (See you later, Ruairidh.)
Sin thu! (Well done!)
Sin thu fhèin! Tha sin fìor mhath! (Well done! That is fantastic.)
Abair deagh naidheachd! (What good news!)
Tha sin fìor mhath! (That is fantastic!)
Meal do naidheachd, Anna! (Congratulations, Anna!)
Meal ur naidheachd, Anna agus Iain! (Congratulations, Anna and Iain!)
Demonstrative and Existential Phrases
Combined as they introduce or point to things.
Seo an t-ugh. (This is the egg.)
Seo dà sgian. (These are two knives.)
Tì ann am muga. (Tea in a mug.)
Gabh mo leisgeul, Anna! (Excuse me, Anna!)
Chì mi a-rithist thu, a Ruairidh. (See you later, Ruairidh.)
Sin thu! (Well done!)
Sin thu fhèin! Tha sin fìor mhath! (Well done! That is fantastic.)
Abair deagh naidheachd! (What good news!)
Tha sin fìor mhath! (That is fantastic!)
Meal do naidheachd, Anna! (Congratulations, Anna!)
Meal ur naidheachd, Anna agus Iain! (Congratulations, Anna and Iain!)
Demonstrative and Existential Phrases
Combined as they introduce or point to things.
Seo an t-ugh. (This is the egg.)
Seo dà sgian. (These are two knives.)
Tì ann am muga. (Tea in a mug.)
Time Expressions
Dedicated category for clock times and questions.
Ceithir uairean feasgar an-diugh. (Four o'clock this afternoon.)
Dè an uair a tha e an-dràsta? (What time is it right now?)
Nach eil e dà uair fhathast? (Isn't it two o'clock yet?)
Tha e uair. (It is one o'clock.)
Cuin a bha e? (When was it?)
Cuin a tha e? Diciadain? (When is it? Wednesday?)
Dedicated category for clock times and questions.
Ceithir uairean feasgar an-diugh. (Four o'clock this afternoon.)
Dè an uair a tha e an-dràsta? (What time is it right now?)
Nach eil e dà uair fhathast? (Isn't it two o'clock yet?)
Tha e uair. (It is one o'clock.)
Cuin a bha e? (When was it?)
Cuin a tha e? Diciadain? (When is it? Wednesday?)
Cuin a bha an geama mu dheireadh? (When was the last game?)
Trì uairean. (Three o'clock.)
Bha an t-àm ann! (It was about time.)
Vocabulary: Building-Related Terms
Trì uairean. (Three o'clock.)
Bha an t-àm ann! (It was about time.)
Vocabulary: Building-Related Terms
Who, what, where, etc?
Cò bha anns an leabaidh? (Who was in the bed?)Cuin a bha e? (When was it?)
Kept as a thematic vocab list; ideal for a flashcard set with English on one side, Gaelic on the other.
Taigh (Tay) - house [pl. taighean]
Taigh-beag (tye-beak) - toilet
Taigh-bidh (tay-bee) - restaurant
Taigh-chearc (tay hear-k) - henhouse
Taigh-dhealbh (tay yell-av) - cinema
Taigh-òsta (tay osta) - hotel
Taigh-seinnse (tay sheen-sha) - pub
Taigh-solais (tay solas) - lighthouse
Taigh-staile (tay stal-ah) - distillery
Taigh-tasgaidh (tay task-ee) - museum
Àitichean
Sealtainn (Shetland)
Sruighlea (Stirling)
Arcaibh (Orkney)
Inhbir Áir (Ayr)
Obar Dheathain (Aberdeen)
Muile (Mull)
Fiobha (Fife)
Peairt (Perth)
Port Righ (Portree)
Kept as a thematic vocab list; ideal for a flashcard set with English on one side, Gaelic on the other.
Taigh (Tay) - house [pl. taighean]
Taigh-beag (tye-beak) - toilet
Taigh-bidh (tay-bee) - restaurant
Taigh-chearc (tay hear-k) - henhouse
Taigh-dhealbh (tay yell-av) - cinema
Taigh-òsta (tay osta) - hotel
Taigh-seinnse (tay sheen-sha) - pub
Taigh-solais (tay solas) - lighthouse
Taigh-staile (tay stal-ah) - distillery
Taigh-tasgaidh (tay task-ee) - museum
Ospadal - hospital
Togalach (toag-a-loch) - building
An t-sìde [Section 2 Unit 5]
Tha reòthadh ann
Tha tàirneanaich ann
Tha sneachd ann
Family
Chan eil peathraichean agam (PEH-RIK-AN)
Tha bràithrean aca. (BRA-RAN)
Athraichean agus clann. (AH-REK-HAN)
Glaschu (Glasgow)
Lunnainn (London)
Inbhir Nis (Inverness)
Barraigh (Barra)
Dún Dé (Dundee)Sealtainn (Shetland)
Sruighlea (Stirling)
Arcaibh (Orkney)
Inhbir Áir (Ayr)
Obar Dheathain (Aberdeen)
Muile (Mull)
Fiobha (Fife)
Peairt (Perth)
Port Righ (Portree)
-
Tiriodh (Tiree)
Uibhist (Uist)
Dún Éideann (Edinburgh)
Steórnabhagh (Stornaway)
Leódhas (Lewis)
Íle (Islay)
Éirisgeidh (Eriskay)
a' Chòrn (Cornwall)
a' Bhreatann Bheag (Britanny)
an Gearasdan (Fort William)
Gàidhealtacdh (Highlands)
a' Ghalldachd (Lowlands)
Na Hearadh (Harris)
Ceap Braitainn (Cape Breton)
Uibhist (Uist)
Dún Éideann (Edinburgh)
Steórnabhagh (Stornaway)
Leódhas (Lewis)
Íle (Islay)
Éirisgeidh (Eriskay)
a' Chòrn (Cornwall)
a' Bhreatann Bheag (Britanny)
an Gearasdan (Fort William)
Gàidhealtacdh (Highlands)
a' Ghalldachd (Lowlands)
Na Hearadh (Harris)
Ceap Braitainn (Cape Breton)
[Card 2]
Hiort (St. Kilda)Bhataraigh (Vatersay)
Malaig (Mallaig)
Diùra - Jura
Tobar Mhoire - Tobermory
Eilean Ì - Iona
Eilean Arainn - Arran
Uibhist a Deas - South Uist
Uibhist a Tuath - North Uist
Na h-Eileanan an Iar. - The Western Isles
Lios Mòr - Lismore
Baile na h-Eaglaise - Kirkwall
Adjectives [except those exclusive to weather]
[Card 1]
Blasta (blast-ah) - tasty
Math (mah) - good
Dona (donnah) - bad
Còir (cord) - kind
Blath (blah) - warm
Snog (snok) - nice
Ceart (cursht) - right, accurate +
Ceàrr (care) - wrong
Óg (ah-gk) youngSean (shayne) - old
Glan (glan) - clean, pure +
Slaodach (sloo-doch) - slow
Luath (loo-ah) - fast
Garbh (gah-rav) - rough, harsh, gross +
-
Fliuch (flook) - wet, damp, moist +
Gránda (grand-ah) - ugly
Álainn (ah-lane) - lovely, elegant +
Bog (bow-k) - flabby, soft +
Coltach (coll-ach) - like, similar +
Toilichte (Tolik-cha) - happy, pleased, satisfied
Bréagha (bree-ya) - pretty, good-looking +
Goirid (guritch) - short
Fada (fatah) - long
Inntinneach (in-chin-yach) - interesting
Éibhinn (ee-vin) - funny
Maol (moo-al) - bald, bare,
Teth (hot)
Fuar (foo-ah) - cold
Maol (moo-al) - bald, bare,
Teth (hot)
Fuar (foo-ah) - cold
[Card 2]
Goirt (gorsht) - sore
Fallain (fal-an) - healthy; fit
Fallain (fal-an) - healthy; fit
Tinn (cheen) - ill
Salach (sal-ach) - dirty
Glic (galee-ch) - clever, wiseCáirdeil - (carsht-jell) - friendly
Pósta (post-ah) - married
Bochd (bock-ed) - poor
Air bhioran (id vir-an) - excited [Nb: literally 'on a stick']
Dúinte (doon-cher) - closed
Fosgailte (fos-gail-cha) - open
Daor (dude) - expensive
Eagalach (eeg-ah-loch) - scary
Feumail (fee-mal) - useful
Daor (dude) - expensive
Eagalach (eeg-ah-loch) - scary
Feumail (fee-mal) - useful
-
Sgoinneil (sgun-neil) - brilliant
Lag (lack) - weak
Láidir (lar-ger) - strong
Bóidheach (boy-ach) - beautiful
an t-acras [orm/ort, etc] (an tack-ras) - hungry
an t-eagal [orm/ort, etc] (an tea-gal) - scared
Uabhasach (ooh-ah-va-sach) - terrible
Fhearg (yeah-rack) - angry
Pathadh (pah-g) - thirsty
Sgoinneil (sgun-neil) - brilliant
Lag (lack) - weak
Láidir (lar-ger) - strong
Bóidheach (boy-ach) - beautiful
an t-acras [orm/ort, etc] (an tack-ras) - hungry
an t-eagal [orm/ort, etc] (an tea-gal) - scared
Uabhasach (ooh-ah-va-sach) - terrible
Fhearg (yeah-rack) - angry
Pathadh (pah-g) - thirsty
Greannach (gran-ach) - grumpy
Deiseil (jay-shall) - ready, finished
Fadalach (fata-lach) - late
Sábhailte (sa-vill-cher) - safe
Deiseil (jay-shall) - ready, finished
Fadalach (fata-lach) - late
Sábhailte (sa-vill-cher) - safe
Cunnartach (coon-as-tock) - dangerous
[Card 3]
Cugallach (hoo-gal-ach) - wobbly
Cruaidh (croo-ay) - hard
Cugallach (hoo-gal-ach) - wobbly
Cruaidh (croo-ay) - hard
Aonaranach (awn-a-ran-ach) - lonely, alone
Spaideil (spatch-al) - well-dressed; fancy
Modhail (mow-el) - well behavedMiorbhaileach (meer-val-ach) - marvellous
Mi-mhodhail (mi-vohw-el) - naughty
Ainmeil (ayn-amal) - famous
Farasta (fah-rah-sta) - easy, simple
Doirbh (duh-rav) - difficult
Teagamh (chick-iv) - doubtful [adj. teagmhach]
Gleansach (glen-sach) - shiny
Reoite/reòthte (row-cher) - frozen, frosty, icy
Soilleir (soh-liad) - bright
Soilleir (soh-liad) - bright
-
Deagh- (jur-) - nice, good
Droch- (droh-kch) - bad [adj; causes lenition **precedes the noun!]
Sgrathail (sgrah-hal) - awful
Deagh- (jur-) - nice, good
Droch- (droh-kch) - bad [adj; causes lenition **precedes the noun!]
Sgrathail (sgrah-hal) - awful
Sgreamhail (skriv-al) - disgusting
Spiosrach (spees-roch) - spicy
Tràth (tr-ah) - early
Coma (coh-ma) - unbothered, indifferent
Trom (tr-oh-m) - heavy
Aotram (er-trum) - light
Trom (tr-oh-m) - heavy
Aotram (er-trum) - light
Sona (sonn-ah) - content, happy
Marbh (mah-rav) - dead
Leisg (leh-sg) - lazy
Dìcheallach (gee-ca-loch) - hardworking
Comasach (coma-soch) - capable
Marbh (mah-rav) - dead
Leisg (leh-sg) - lazy
Dìcheallach (gee-ca-loch) - hardworking
Comasach (coma-soch) - capable
[Card 4]
Falamh (fal-iv) - empty
Làn (larn) - full
Fiadhaich (fee-ay-ch) - wild
Foighidneach (fur-chin-ach) - patientFalamh (fal-iv) - empty
Làn (larn) - full
Fiadhaich (fee-ay-ch) - wild
fileanta (fee-lan-ta) - fluent
Iongantach (ian-toch) - amazing
Seòlta (sholta) - cunning
Deònach (jaw-noch) - willing
Taingeil (tang-al) - thankful
Ceilteach (cail-choch) - Celtic [Nb: small 'c' = concealing, reserved]
Càirdeach (car-doch) - related
Sgileil (skill-al) skilful
Farsaing (farshing) - wide
Seòlta (sholta) - cunning
Deònach (jaw-noch) - willing
Taingeil (tang-al) - thankful
Ceilteach (cail-choch) - Celtic [Nb: small 'c' = concealing, reserved]
Càirdeach (car-doch) - related
Sgileil (skill-al) skilful
Farsaing (farshing) - wide
Pròiseil (praw-sal) - proud
-
Gealtach - cowardly
Faiceallach (figh-care-loch) - careful
Air leth (id lay) - exceptionally, exceptional
Gealtach - cowardly
Faiceallach (figh-care-loch) - careful
Air leth (id lay) - exceptionally, exceptional
Rùisgte (roosh-g-chair) - naked
Cruthachail (croo-ah-kal) - creative
Gasta (gasta) - splendid
Cumanta (koo-man-ta) - common
Reamhar (rav-id) - fat, plump
Seunta (shee-unta) - enchanted
Cruthachail (croo-ah-kal) - creative
Gasta (gasta) - splendid
Cumanta (koo-man-ta) - common
Reamhar (rav-id) - fat, plump
Seunta (shee-unta) - enchanted
Pronn (pr-own) - mashed; pounded
Amh (aff) - raw [adj; as n. means 'idiot']
Grod (grot) - rotten
Bruich (broo-eech) - boiled
Fìor (fear) - true +
Amh (aff) - raw [adj; as n. means 'idiot']
Grod (grot) - rotten
Bruich (broo-eech) - boiled
Fìor (fear) - true +
[Card 5]
Loisgte (los-g-cha) - burnt
Sgriosail (skri-sal) - dreadful
Smocte (smok-cha) - smoked
Cothromach (corrah-moch) - fair
Coibhneil (coyn-eil) - kind
Agallamh (ak-al-av) - interview
Neònach (nee-aw-noch) - strange
Gaisgeach (gash-goch) - hero
Sònraichte (sorn-rich-eh) - special
Loisgte (los-g-cha) - burnt
Sgriosail (skri-sal) - dreadful
Smocte (smok-cha) - smoked
Cothromach (corrah-moch) - fair
Coibhneil (coyn-eil) - kind
Agallamh (ak-al-av) - interview
Neònach (nee-aw-noch) - strange
Gaisgeach (gash-goch) - hero
Sònraichte (sorn-rich-eh) - special
Annasach (anna-sack) - unusual, rare
Díleas (gee-las) - loyal
Deifrichte (jay-frik-cher) - different
Beairteach (bee-ah-stoch) - rich
Follaiseach (foll-ah-shok) - obvious, evident
-
Gòrach (gore-roch) - foolish, silly
Snasail (snah-sell) - elegant, smart +
Dathach (dah-hach) - colourful
Fasanta(fas-an-tah) - fashionable
Robach (row-bach) - scruffy
Òra (awe-d) - golden [Nb: Duolingo uses 'òr']Cofhurtail (corsht-ell) - comfortable
Sgiobalta (skip-al-tah) - tidy
Mi-sgiobalta (me skip-al-tah) - untidy
Freagarrach (free-gah-roch) - suitable, adequate +
Soirbheachail (sur-rav-a-kull) - successful
Dorrabanach (dorrah-ban-ach) - cranky, griping
Clì (clee) - left (direction)
Deas (jay-s) - right (direction)
Verbs
[Card 1]
a' dannsa - dancing
a' seinn - singing
a' cluiche - playing
a' leughadh - reading
a' fas - grow, develop, become
a' dol - going
a' déanamh - making, doing
ag ól - drinking [dh'ol mi]
ag ithe - eating [dh'ith mi]
a' sgeith - flying
a' faighinn - getting
a' goid - stealing
a' cumail - keeping, holding
ag obair - working
-
a' fuireach - living
a' bruidhinn - speaking
ag ionnsachadh - learning
a' ruith - running
a' sgriobhadh - writing
a' coiseachd - walking
a' cadal - sleeping
a' snàmh - swimming
a' sreap - climbing
a' tighinn - coming
a' dràibheadh - driving
a' fosgladh - opening
a' cluintinn - hearing
a' faicinn - seeing
[Card 2]
a' leum - jumping
a' ceannach - buying [Cheannaich mi - I bought]
ag èisteachd - listening
a' coimhead - looking
tachairt - happening, occurring
ag iasgach - fishing
ag iarraidh - wanting, asking
a' coinneachadh - meeting
a' céilidh - visiting
ag innis - telling
[Card 3]
a' fighe - knitting
a' seòladh - sailing
a' rothaireachd - cycling
a' sgitheadh - skiing
ag èigheachd - shouting
-
a' feuchainn - trying
a' toghail - building, lifting
a' gabhail - having
a' glusad - moving
a' glanadh - cleaning
a' teagasg - teaching
a' suidhe - sitting
a' seasamh - standing
a' còcaireachd - cooking
a' slaodadh - pulling
a' glacadh - catching
a' sgreuchail - screeching, screaming
a' dol fodha - sinking
[Card 3]
a' fighe - knitting
a' cuideachadh - helping
a' cleachdadh - using
a' rànaich - crying
a' gàireachdainn - laughing
a' lorg - looking, searching, finding
a' reic - selling [Reic mi - I sold]
a' tuiteam - falling
a' sealg - hunting
a' sealg - hunting
a' cladhach - digging
a' campadh - camping
a' breabadh - kicking
a' tilgeil - throwing
a' breabadh - kicking
a' tilgeil - throwing
a' surfadh - surfing
-
a' buannachadh - winning
a' call - losing [chaill i - she lost]
a' briseadh - breaking
a' càradh - fixing
a' gearradh - cutting
a' falbh - leaving
a' falbh - leaving
a' peantadh - painting
a' cur - putting [Chuir sinn - we put] (Cuir ort do seacaid.)
a' stad - stopping
a' sgiobladh - tidying
a' roiligeadh (roll-ig-ig) - rolling [Roilig]
a' cabadaich (ah cap-ah-deech) - chatting
a' gearan (ah geh-ran) - complaining
a' cur - putting [Chuir sinn - we put] (Cuir ort do seacaid.)
a' stad - stopping
a' sgiobladh - tidying
a' roiligeadh (roll-ig-ig) - rolling [Roilig]
a' cabadaich (ah cap-ah-deech) - chatting
a' gearan (ah geh-ran) - complaining
Irregular Verbs
There are 11 irregular verbs in Gaelic:
- https://gaelicgrammar.org/~gaelic/mediawiki/index.php/Faic_(irregular_verb)
à è ì ò ù À È Ì Ò Ù
CATEGORIES VOCAB CARDS
- Human body
- Animals
- Maritime
- Household
- Occupations
- Clothing
- Transport
- Colours
- Days of the week (Plus: today, yesterday, etc)
- Hobbies
- Sports
- Music
- Wilderness
- Names
- Countries
- Towns/Places
- Weather
- Family
- Location
- Numbers
- Tools
- Lord's Prayer
Plus:
- Adjectives
- Verbs
- Prepositional Pronouns
- Comparatives
Bu toil leatha srùbag. (She would like a cup of tea.)
Reic sinn a' chroit againn. (We sold our croft.)
Ciad, dàrna, treasamh - e.g. A' chiad fhear agus an dàrna fear.
Sgrathail, sgreahmail, sgriosail
mar-thà, ma-thà, ge-tà
mu dheireadh (last)
No comments:
Post a Comment