- Beathaichean fiadhaich. (Wild animals.)
- Na sreap anns a' choille. (Don't climb in the forest.)
- Na sreap na craobhan. (Don't climb the trees.)
- Na sreap! Suidh! (Don't climb! Sit!)
- Tha an damh anns a' choille. (The stag is in the forest.)
- Bha na fèidh a' leum. (The deer were jumping.)
- Tha na fèidh anns a' choille. (The deer are in the forest.)
- 'S e beathach fiadhaich a th' ann. (It is a wild animal.)
- A bheil na daimh ag ithe? (Are the stags eating?)
- Ruith na fèidh air falbh. (The deer ran away.)
- A bheil feòragan liatha ann an Ceap Breatainn? (Are there grey squirrels in Cape Breton?)
- Na feòragan ruadha. (The red squirrels.)
- Tha am madadh-allaidh a' sealg damh. (The wolf is hunting a deer.)
- Tha a' chraobh mhòr a' tuiteam! (The big tree is falling.)
- Tha a' chraobh a' tuiteam! Ruith air falbh! (The tree is falling! Run away!)
- Is toil le Eilidh campadh. (Eilidh likes camping.)
- Cha toil le mo mhàthair campadh. (My mother does not like camping.)
- Tha am broc a' fuireach ann an toll. (The badger is living in a hole.)
- Tha na bruic a' cladhach. (The badgers are digging.)
- Shreap Dòmhnall craobh. (Donald climbed a tree.)
- Shreap Beathag craobh àrd. Bha an t-eagal oirre. (Beth climbed a tree. She was scared.)
- Bidh iad a' campadh fad na tìde. (They go camping all the time.)
- Thuit craobh anns a' choille. (A tree fell in the forest.)
- Bidh sinn a' campadh Disathairne. (We will be camping on Saturday.)
- Obh obh, thuit craobh air an taigh agam. (Oh dear, a tree fell on my house.)
- Tha broc nas reamhra. Tha sionnach nas caoile. (A badger is fatter. A fox is thinner.)
- Tha peansail nas caoile na craobh. (A pencil is thinner than a tree.)
- Tha A' Choille Chailleannach cudromach agus brèagha. (The Caledonian Forest is important and pretty.)
- Tha muc nas reamhra na fiadh. (A pig is fatter than a deer.)
- Chan eil taghanan cumanta. (Pine martins are not common.)
- Tha coilltean nas bòidhche na bailtean mòra. (Forests are more beautiful than big towns.)
- Tha feòragan ruadha cumanta air a' Ghàidhealtachd. (Red squirrels are common in the Highlands.)
- Tha an damh aig an taigh-òsta a' fàs nas reamhra. (The stag at the hotel is getting fatter.)
- Is toil leis uisge-beatha daor. (He likes expensive whisky.)
- Tha mi a' coiseachd anns a' choille sheunta. (I am walking in the enchanted forest.)
- Tha na lusan nas guirme an-diugh. (The plants are greener today.)
- Seall air na lusan gorma. (Look at the green plants.)
- Tha an damh ag ithe lus gorm. (The stag is eating a green plant.)
- Tha an capall-coille cho mòr. (The capercaillie is so big.)
- Tha a' choille nas fliche. (The forest is wetter.)
- Chan eil, bha iad nas guirme an-dè. (No, they were greener yesterday.)
- Cò sibhse? Anndra agus Màiri? (Who are you? Andrew and Mairi.)
- Na cleachd an glaodh agam. (Don't use my glue.)
- Sgrìobh air bòrd-geal. (Write on a whiteboard.)
- Tha mi ag obair ann am bun-sgoil. (I am working in a primary school.)
- Bi sàmhach! (Be quiet.)
- Cha do leugh mi an leabhar. (I did not read the book.)
- Tha am bòrd-dubh cho salach. (The blackboard is so dirty.)
- Shreap mi, agus an uair sin ruith mi. (I climbed, and then I ran.)
- Tha coin gu math coltach ri madaidhean-allaidh. (Dogs are really like wolves.)
- Tha i a' fàs nas fliche. (It is getting wetter.)
- Is toil leam beathaichean gu mòr. (I like animals a lot.)
- Tha am madadh-allaidh a' sealg damh. (The wolf is hunting a stag.)
- 'S e beathach beag a th' ann. (It is a small animal.)
- Bha mi anns a' choille sheunta. (I was in the enchanted forest.)
- Tha feòragan ruadha anns a' choille seo. (There are red squirrels in this forest.)
- Coisich air falbh, tha mi fhathast ag ithe. (Walk away. I am still eating.)
- Is toil leam lusan gorma. (I like green plants.)
- Tha mi math air seo. Tha mi pròiseil! (I am good at this. I am proud.)
- Tog am peansail. (Pick up the pencil.)
- Tha i a' teagasg matamataig. (She is teaching mathematics.)
- Tha mo chluasan fada. (My ears are long.)
- Na cleachd am peansail briste. (Don't use the broken pencil.)
- A bheil Gàidhlig agaibh, Ollaimh? (Do you have Gaelic professor?)
- Tha dotair a' fuireach an sin. (A doctor is living there.)
- Dè as toil leat, Anndra? (What do you like, Andrew?)
- Seall air do làmhan a-nis Iain! (Look at your hands now, Iain!)
- Cha robh mi ag òl, Disathairne. (I was not drinking on Saturday.)
- Tha falt bàn air Catrìona. (Catriona has fair hair.)
- Bu toil leam falt bàn. (I would like fair hair.)
- Na cleachd sin! (Don't use that!)
- Is toil le mo mhac campadh. (My son like camping.)
- Is toil leam eòin. Is toil leam capaill-choille. (I like birds. I like capercaillies.)
- Tha mi ag ithe ubhal seunta. (I am eating an enchanted apple.)
- Tha feur gorm anns a' ghàrradh. (There is green grass in the garden.)
- Tha a' Bheurla Ghallda agus a' Ghàidhlig sgoinneil. (Scots and Gaelic are brilliant.)
- Bha i cho foighidneach ri cat. (She was as patient as a cat.)
- Tha seo iongantach. (This is amazing.)
- Is toil leam buntata ròsta. (I like roast potatoes.)
- Dh'ith mi buntàta pronn air an tràigh. (I ate mashed potatoes on the beach.)
- Càise agus aran-coirce. (Cheese and oatcakes.)
- Dh'ith mi dà pheur. (I ate two pears.)
- Dh'ith mi càl agus hama. (I ate cabbage and ham.)
- Dh'ith mi buntàta pronn. Bha mi toilichte. (I ate mashed potato. I was happy.)
- Dh'ith mi an càl. Tha mi làn. (I ate cabbage. I am full.)
- Cha do dh'ith mi staoig. (I did not eat a steak.)
- Cha do dh'ith mise an staoig. (I did not eat the steak.)
- Sin sibh fhèin a chàirdean. Tha sin fìor mhath. (Well done friends. That is fantastic.)
- Dh'ith an cù agam buntàta bruich an-dè. (My dog ate boiled potatoes yesterday.)
- Brot Albannach agus roile geal. (Scotch broth and a white roll.)
- An do dh'ith thu marag-gheal? (Did you eat white pudding?)
- An do cheannaich Peigi deoch? Cheannaich. (Did Peggy buy a drink? Yes.)
- Is fìor thoil leat marag-gheal. (You really like white pudding.)
- An do cheannaich Peigi botal uisge? Cheannaich. (Did Peggy buy a bottle of water? Yes.)
- An do cheannaich Peigi i? Cheannaich. (Did Peggy buy it? Yes.)
- Am bu toil leibh brot Albannach, a sheanmhair? (Would you like Scotch broth, grandmother?)
- A bheil adag smocte air a' chlar-bidh? (Is there smoked haddock on the menu?)
- An do dh'ith thu iad air fad? (Did you eat them all?)
- An do dh'ith thu na peuran air fad? Tha thu cho fallain! (Did you eat all the pears? You are so healthy!)
- An do dh'ith thu na paidhean Albannach? (Did you eat the Scotch pies?)
- An do dh'ith i na peuran air fad? (Did she eat all the pairs?)
- An do dh'ith thu na paidhean air fad? (Did you eat all the pies?)
- Mar sin. (Like that.)
- Tha eòin gu leòr ann an Hiort. (There are plenty of birds on St. Kilda)
- Is toil leam mar sin i. (I like it like that.)
- Ghabh mi dinnear mar-thà. (I had dinner already.)
- Ghabh mi biadh mar-thà. (I had food already.)
- 'S e sgrìobhadair sgriosail a th' annam. (I am a dreadful writer.)
- Tha an dealbh-chluich sgriosail. Feumaidh mi pinnt. (The play is dreadful. I need a pint.)
- Leugh seo, tha e sgriosail. (Read this, it is dreadful.)
- Ithibh na paidhean, a chàirdean! (Eat the pies, friends.)
- Ithibh, a chàirdean! (Eat friends!)
- Tha Gàidhlig mhath againn. Tha sinn taingeil. (We have good Gaelic. We are thankful.)
- Tha Gàidhlig na h-Èireann sgoinneil cuideachd. (Irish is brilliant also.)
- Tha d' athair a' coinneachadh ri Màiri. (Your father is meeting Mary.)
- Tha mi nas brèagha a-nis. (I am prettier now.)
- Tha mise nas sine na thusa. (I am older than you.)
- Tha muc-mhara nas truime na ailbhean. (A whale is heavier than an elephant.)
- Bha a' mhadainn gu math blàth. (The morning was really warm.)
- Tha asal nas slaodaiche na each. (A donkey is slower than a horse.)
- Èistibh rium a chàirdean, tha Iain a' tighinn. (Listen friends, Iain is coming.)
- Cha robh mo mhàthair a' bruidhinn ris. (Your mother was not speaking to him.)
- Feumaidh an dealbhadair bruis. (The artist needs a brush.)
- Tha mo bhràthair nas òige. (My brother is younger.)
- Bidh mi tric a' gàireachdainn. (I laugh often.)
- Tha an taghan toilichte a' fàs nas reamhra. (The happy pine martin is getting fatter.)
- Tha craobh a' tuiteam. (A tree is falling.)
- Beathaichean fiadhaich ann an coille. (Wild animals in a forest.)
- Tha coilltean nas bòidhche na bailtean mòra. (Forests are more beautiful than big towns.)
- 'S e cleasaiche òg a th' ann. (He is a young actor.)
- 'S e dealbhadair air leth a th' annad. (You are an exceptional artist.)
- Bidh mi ag obair fad na tìde. (I work all the time.)
- Cha do bhruidhinn mi idir. (I did not speak at all.)
- Reic mi croit. Cheannaich mi bata-luath. (I sold a croft and bought a speedboat.)
- Tha Peadar a' reic marag-dhubh. (Peter is selling black pudding.)
- Dè na tha e? Dà not. (How much is it? Two pounds.)
- Chan eil iad ag èisteachd rinn idir. (They are not listening to us at all.)
- Tha an Spàinn nas blaithe na a' Ghearmailt. (Spain is warmer than Germany.)
- Tha tàileasg caran doirbh. (Chess is quite difficult.)
- Bu toil leam aran-coirce leis a' bhrot. (I would like oatcakes with the soup.)
- Adag smocte ann am brot le uachdar. (Smoked haddock in soup with cream.)
- Cha toil leam mar sin i. (I do not like it like that.)
- Cuir sìos am piotsa loisgte, Iain! (Put down the burnt pizza, Iain.)
- An do dh'ith thu iad air fad? (Did you eat them all?)
- Seall air na lusan gorma. (Look at the green plants.)
- dh'ith mi dà pheur. (I ate two pears.)
- Dh'ith mi an càl. Tha mi làn. (I ate the cabbage. I am full.)
- Dèan cèic. (Make a cake.)
- Dèan piotsa. (Make a pizza.)
- Peur ghrod. (A rotten pear.)
- Bidh iad a' dèanamh marag-dhubh ann an Steòrnabhagh. Tha sin fìor. (They make black pudding in Stornoway. That is true.)
- Buntàta bruich le aran agus ìm. OR Buntàta bruich le aran is ìm. (Boiled potatoes with bread and cream.)
- Cha do dh'ith mi an staoig amh. (I did not eat the raw steak.)
- Dh'ith iad buntàta bruich. (They ate boiled potatoes.)
- Cha do dh'ith mi an staoig. OR Cha do dh'ith mise an staoig. (I did not eat the steak.)
- Tomàtothan groda. (Rotten tomatoes.)
- Bha na bruic a' cladhach. (The badgers were digging.)
- Tha marag-dhubh blasta. Tha sin fìor. (Black pudding is tasty. That is true.)
- Brot Albannach agus roile geal. (Scotch broth and a white roll.)
- Marag-gheal no marag-dhubh? (White pudding or black pudding?)
- Is fior thoil leat marag-gheal. (You really like white pudding.)
- An do dh'ith thu marag-gheal? (Did you eat white putting?)
- Is fhior toil leam paidhean Albannach. (I really like Scotch pies.)
- Bha an staoig loisgte ach bha am buntàta amh. (The steak was burnt, but the potatoes were raw.)
- Bha am piotsa loisgte. (The pizza was burnt.)
- Adag smocte ann am brot le bainne. (Smoked haddock in soup with milk.)
- An do dh'ith thu iad air fad? (Did you eat them all?)
- Bu toil leam aran-coirce leis a' bhrot. (I would like oatcakes with the soup.)
- Dh'ith an cù agam buntàta bruich an-dè. OR Dh'ith mo chù buntàta bruich an-dè. (My dog ate boiled potatoes yesterday.)
- Sin sibh fhèin, a chàirdean! Tha sin fìor mhath! (Well done friends! That is fantastic.)
- Tha an togalach seo sgriosail. Càit a bheil an t-ailtire? (This building is dreadful. Where is the architect?)
- Tha e fada gu leòr. (It is long enough.)
- Tha iuchraichean agam. (I have keys.)
- Dè as toil leat? (What do you like?)
- Seall air seo. Tha e cho bog ri ìm. OR Seall seo. Tha e cho bog ri ìm. (Look at this. It is as sift as butter.)
- An e dealbhadair a th' annad? (Are you an artist?)
- Nach eil iad cho coltach ri dà sgadan? (Aren't they as similar as two herring?)
- Tha am bàta a' dol fodha. (The boat is sinking.)
- Bidh sinn a' falbh a dh'aithghearr. (We will be leaving soon.)
- Tha biadh anns an àmhainn. (There is food in the oven.)
- Tha d' amhach cho caol. (Your neck is so thin.)
- Tha an t-uisge ann am muga. (The water is in a mug.)
- Is toil leam an dath seo. (I like this colour.)
- Thuit an rèitire! (The referee fell!)
- Chluich Anna iomain. (Anna played shinty.)
- Deagh chluicheadair. (A good player.)
- Thuit an cluicheadair cuideachd! (The player fell also.)
- An do chluich e a-riamh ball-coise? (Did he ever play football?)
- Cha do chluich mi iomain. (I did not play shinty.)
- Tha am ball a' tighinn. Glac e! (The ball is coming. Catch it!)
- Chluich mi an geama. (I played the game.)
- Cha do leum mi. (I did not jump.)
- Cha do bhreab mi e. (I did not kick it.)
- Tha mi a' tilgeil ball. (I am throwing a ball.)
- Shnàmh mi anns an loch. (I swam in the loch.)
- Shnàmh Calum rùisgte anns an loch. (Calum swam naked in the loch.)
- Bhreab an cluicheadair am ball. (The player kicked the ball.)
- Bhreab i am ball. (She kicked the ball.)
- Leum mi agus ghlac mi am ball. (I jumped and I caught the ball.)
- Tha Iain a' tilgeil buntàta. Tha e cho toilichte. (Iain is throwing a potato. He is so happy.)
- Surfadh-gaoithe air latha gaothach. (Windsurfing on a windy day.)
- Tha croladh à Alba. (Curling is from Scotland.)
- Thilg mi am ball gu Calum. (I threw the ball to Calum.)
- Marcachd ann an Èirisgeidh. (Horse riding in Eriskay.)
- A bheil Alba a' buannachadh? (Is Scotland winning?)
- Tha marcachd math ach feumaidh tu eich. (Horse riding is good, but you need horses.)
- Co-fharpais glè chudromach. (A very important competition.)
- A bheil an sgioba a' buannachadh? (Is the team winning?)
- Cha do thilg Seumas am ball air falbh. (James did not throw the ball away.)
- Is toil leam croladh, ach feumaidh tu deigh. (I like curling, but you need ice.)
- Is toil leam marcachd. Tha eich cho brèagha. (I like horse riding. Horses are so pretty.)
- Bha co-fharpais chudromach ann an-dè. (There was an important competion yesterday.)
- Chluich sinn croladh air deigh. (We played curling on ice.)
- Cha do thilg mi am ball gu Iain idir. (I did not throw the ball to Iain at all.)
- Coisich air falbh, tha mi fhathast ag ithe. (Walk away, I am still eating.)
- Breab iad! (Kick them!)
- Breab am ball! (Kick the ball!)
- Tha sinn a' call. (We are losing.)
- Chaill thu, Iain. (You lost, Iain.)
- Cuir car dhen chabar! (Toss the caber.)
- An do dh'òl thu uisge? (Did you drink water?)
- Dh'òl mi e. Bha e math. (I drank it. It was good.)
- Cha do dh'òl mi gu leòr uisge an-dè. (I did not drink enough water yesterday.)
- Is toil leam na geamannan Gàidhealach! (I like the Highland Games.)
- Tha mi a' cur car dhen chabar! (I am tossing the caber.)
- Bidh i a' cur car dhen chabar. (She will be tossing the caber.)
- Ruith iad, agus an uair sin dh'òl iad uisge. (They ran and then they drank water.)
- Bidh mi a' bruidhinn ri caraidean aig na geamannan Gàidhealach. (I will be speaking to friends at the Highland games.)
- Na geamannan Gàidhealachd ann an Uibhist. (The Highland games in Uist.)
- Na òl sin! (Don't drink that!)
- Tha sin cothromach. (That is fair.)
- Tha an caman agam briste. (My shinty stick is broken.)
- Cha do bhuannaich sinn. (We did not win.)
- An e seo an geama mu dheireadh? (Is this the last game')
- Bhuannaich iadsan an geama mu dheireadh. (They won the last game.)
- Bhuannaich an Gearasdan! (Fort William won!)
- Ith briosgaid agus òl tì. (Eat a biscuit and drink tea.)
- Cha robh sin cothromach idir. (That was not fair at all.)
- An toil leibh sùgh orainseir? (Do you like orange juice?)
- Na òl sin, tha e fhathast ro theth! (Don't drink that, it is still to hot!)
- An robh sin cothromach? (Was that fair?)
- Dè as toil leibh, Anna agus Iain? (What do you like, Anna and Andrew?)
- Sin sibh fhèin, a chàirdean! Tha sin fìor mhath! (Well done, friends. That is fantastic!)
- An do cheannaich Peigi i? Cheannaich. (Did Peggy buy it? Yes.)
- Na breab an rèitire. Tha sin glè chudromach. (Don't kick the referee. That's very important.)
- Bha an sligeanach ag ithe feur ann an coille. (The tortoise was eating grass in the forest.)
- Tha a' ghràineag ag ithe. (The hedgehog is eating.)
- Is toil leam Èirisgeidh gu mòr. (I like Eriskay a lot.)
- Tha a' chaileag a' leum. (The girl is jumping.)
- Tha an fhearg ort. (You are angry.)
- A bheil an t-acras ort? (Are you hungry?)
- Bha leabaidh mhòr anns an t-seomar. (There was a big bed in the room.)
- An robh preusant anns a' bhaga? (Was there a present in the bag?)
- Tha daoine onarach anns an t-saoghal. (There are honest people in the world.)
- Tha e air a' bhòrd. (It is on the table.)
- Bha a' chlann a' cluiche anns a' ghrèin. (The children were playing in the sun.)
- Bha a' chlann a' ruith anns a' phairc. (The children were running in the park.)
- An robh i anns an leabaidh? (Was she in the bed?)
- A bheil i ro bhog? (Is it too soft?)
- Bha an cù leis a' chaileig. (The dog was with the girl.)
- Chan eil a' chathair seo ro chruaidh. (This chair is not too hard.)
- Bha an cù leis a' chaileig. (The girl was with the dog.)
- Tha do bhràthair spaideil. (Your brother is well-dressed.)
- Tha sinn a' cèilidh air Màiri. (We are visiting Mary.)
- Bha i a' coinneachadh ri Lilidh. (She was meeting Lily.)
- Sin drochaid. (That is a bridge.)
- Tha tuathanas aca. (They have a farm.)
- Na òl sin, tha e fhathast ro theth! (Don't drink that, it is still too hot.)
- Càit a bheil an Rìoghachd Aonaichte? (Where is the United Kingdom?)
- Anns an Roinn-Eòrpa. (In Europe.)
- Chan eil an geama deiseil fhathast. (The game is not finished yet.)
- Chan eil Gàidhlig gu leòr anns an t-saoghal. (There is not enough Gaelic in the world.)
- Chan eil Gàidhlig doirbh! Na can sin! (Gaelic is not difficult. Don't say that!)
- A bheil i fuar air a' Ghàidhealtachd? (Is it cold in the Highlands?)
- Bidh daoine a' bruidhinn Gàidhlig air a' Ghalldachd cuideachd. (People speak Gaelic in the Lowlands, too.)
- An e seo an geama mu dheireadh? (Is this the last game?)
- Cò às a tha sibh, a thidseir? (Where are you from teacher?)
- Tha thu math air seo. Na bi brònach. (You are good at this. Don't be sad.)
- Cha toil le mo mhàthair campadh. (My mother does not like camping.)
- Shreap Beathag craobh àrd. Bha an t-eagal oirre. (Beth climbed a tree. She was scared.)
- Bidh mi a' seòladh a h-uile Disathairne. (I sail every Saturday.)
- Am bi Didòmhnaich ceart gu leòr? (Will Sunday be okay?)
- An e damh òg a th' ann? (Is it a young stag?)
- Bha mi a' cladhach. Tha mi salach. (I was digging. I am dirty.)
- Chan eil tunnag aig Anna. (Anna does not have a duck.)
- Deagh chluicheadairean. (Good players.)
- Rèitire cuideachail. (A helpful referee.)
- Glac an calman! Glac an calman! (Catch the pigeon.)
- Chluich mi teanas-bùird. (I played table tennis.)
- A bheil teanas-bùird cunnartach? (Is table tennis dangerous?)
- Bha iad a' breabadh ball. (They were kicking a ball.)
- An do chluich e a-riamh ball-coise? (Did he ever play football?)
- Cha do chluich mi iomain. (I did not play shinty.)
- Thuit an rèitire. (The referee fell.)
- Chluich mi iomain còmhla ri Alasdair. (I played shinty with Alasdair.)
- Thuit an cluicheadair cuideachd. (The player also fell.)
- Leum mi agus ghlac mi am ball. (I jumped and I caught the ball.)
- Tha mi a' tilgeil ball. (I am throwing a ball.)
- Shnàmh mi anns an loch. (I am swimming in the loch.)
- Tha mi a' tilgeil clach. (I am throwing a stone.)
- Shnàmh Calum ruisgte anns an abhainn. (Calum swam naked in the river.)
- Is toil leam surfadh-gaoithe air latha gaothach. (I like windsurfing on a windy day.)
- Cha do leum mi. (I did not jump.)
- Cha do bhreap mi e. (I did not kick it.)
- Cha do ghlac mi e. (I did not catch it.)
- Bhreab an cluicheadair am ball. (The player kicked the ball.)
- Leum mi agus glac mi faoileag. (I jumped and I caught a seagull.)
- Bhreab an cluicheadair am ball-coise. (The player kicked the football.)
- Surfadh-gaoithe air latha garbh. (Windsurfing on a rough day.)
- Is toil leam marcacdh. Is toil leam eich. (I like horse riding. I like horses.)
- Chluich sinn croladh. (We played curling.)
- Co-fharpais glè cudromach. (A very important competition.)
- 'S e co-fharpais mhòr a th' ann. (It is a big competition.)
- Bha an geama glè chudromach. (The game was very important.)
- A bheil an sgioba a' buannachadh? (Is the team winning?)
- Cha do thilg Seumas am ball air falbh. (James did not throw the ball away.)
- Cha do thilg mi am ball gu Iain idir. (I did not throw the ball to Iain at all.)
- Tha mi ag iarraidh obair eile am-bliadhna. (I want another job this year.)
- A bheil deigh anns an t-sùgh orainseir? (Is there ice in the orange juice?)
- Cha robh sin ceart no cothromach. (That was not right or fair.)
- Chaill thu, Iain. (You lost, Iain.)
- Cha do dh'òl mi uisge gu leòr an-dè. (I did not drink enough water yesterday.)
- Tha an caman agam briste. (My shinty stick is broken.)
- Tha caman ùr agam. Bidh mi a' cluiche iomain a-nochd. (I have a new shinty stick. I will be playing shinty tonight.)
- Cuin a bha an geama mu dheireadh? (When was the last game?)
- Cha do bhuannaich sinn. (We did not win.)
- An robh sin cothromach? (Was that fair?)
- Dh'òl sinn sùgh orainseir. (We drank orange juice.)
- Ith briosgaid agus òl tì. (Eat a biscuit and drink tea.)
- A bheil deigh anns an t-sùgh orainseir? (Is there ice in the orange juice?)
- An toil leibh sùgh orainseir? (Do you like orange juice?)
- Tha sin contromach. (That was fair.)
- Leugh mi pàipear-naidheachd. (I read a newspaper.)
- Tha each trom, ach tha ailbhean nas truime. (A horse is heavy, but an elephant is heavier.)
- Cha robh iad a' bruidhinn rinn an-dè. (They were not talking to us yesterday.)
- Cha bhi do mhàthair a' bruidhinn riutha. (Your mother does not talk to them.)
- Dh'ith mi dà phiotsa. (I ate two pizzas.)
- Na h-iasgairean ann am Malaig. (The fishers in Mallaig.)
- Chan eil na bagaichean an-asgaidh. (The bags are not free.)
- An toil leatha an tì? (Does she like the tea?)
- Dh'ith mo chù buntàta bruich an-dè. (My dog ate boiled potatoes yesterday.)
- Dh'ith mi càl air an tràigh. (I ate cabbage on the beach.)
- Sin sibh fhèin, a chàirdean! Tha sin fìor mhath! (Well done friends! That is fantastic!)
- An do cheannaich Peigi e? Cheannaich. (Did Peggy buy it? Yes.)
- Bu toil leatha srùbag. (She would like tea.)
- Nach do dh'ol thu an cofaidh? (Didn't you drink the coffee?)
- An e seo an geama mu dheireadh? (Is this the final game?)
- Cuin a bha an geama mu dheireadh? (When was the last game?)
- Cha do thilg Seumas am ball air falbh. (James did not throw the ball away.)
- Dh'òl Calum uisge, ach bha am pathadh air fhathast. (Calum drank water, but he was still thirsty.)
- Dè tha tachairt anns an sgeulachd? (What is happening in the story?)
- Bha seanmhair chòir aig a' chaileig. (The girl had a kind grandmother.)
- Nach do dh'òl thu am bainne? (Didn't you drink the milk?)
- Tha mi a' fighe geansaidh sgriosail a-rithist. (I am knitting a dreadful sweater again.)
- Is fìor thoil leam paidhean Albannach. (I really like Scotch pies.)
- Dèan cèic. (Make a cake.)
- An do dh'ith i na peuran air fad? (Did she eat all the pears?)
- Is toil leam mar sin i. (I like it like that.)
- An cuilean dìleas. (The loyal puppy.)
- Bhreab an cluicheadair am ball. (The player kicked the ball.)
- Thuit an cluicheadair cuideachd! (The player also fell.)
- Bha e a' breabadh ball. (He was kicking a ball.)
- An do chluich e a-riamh ball-coise? (Did he ever play football?)
- Tha mi a' tilgeil clach. (I am throwing a stone.)
- A bheil Alba a' buannachadh? (Is Scotland winning?)
- Ruith iad, agus an uair sin dh'òl iad uisge. (They ran, and then they drank water.)
- Thilg i am ball gu Peadar. (She the the ball to Peter.)
- Cha do dh'ol mi gu leòr uisge an-dè. (I did not drink enough water yesterday.)
- Is toil leam na geamannan Gàidhealach! (I like the Highland games.)
- Chan eil sinn math air ball-coise, ach tha sinn math air croladh. (We are not good at football, but we are good at curling.)
- Chaill sinn an geama. (We lost the game.)
- Nach do dh'òl thu an cofaidh? (Didn't you drink the coffee?)
- Cha do dh'òl mi uisge gu leòr an-dè. OR Cha do dh'òl mi gu leòr uisge an-dè. (I did not drink enough water yesterday.)
- Na òl sin! (Don't drink that!)
- Ith briosgaid agus òl tì. (Eat a buscuit and drink tea.)
- Bhuannaich an Gearasdan! (Fort William won!)
- Chaill Iain, bhuannaich Màiri. (Iain lost, Mary won.)
- An do dh'òl thu uisge? (Did you drink water?)
- Ciamar a bha e? (How was it?)
- Cunnt gu deich. (Count to ten.)
- Caogad taigh ùr. (Fifty new houses.)
- Caogad muc fhiadhaich. (Fifty feral pigs.)
- Dè an àireamh a tha seo? (What is this number OR what number is this?)
- Tha ceist agam. Dè an àireamh a tha e? (I have a question. What number is it?)
- Ceathrad ceapaire air bòrd. (Forty sandwiches on a table.)
- Cleachd àireamhair! (Use a calculator.)
- Chunnt mi na daoine. (I counted the people.)
- Chunnt mi na bàtaichean air an loch. (I counted the boats on the lake.)
- Na cleachd àireamhair! (Don't use a calculator!)
- A bheil àireamhair ùr agad? (Do you have a new calculator?)
- Fàg deich notaichean. (Leave ten pounds.)
- Ceud taing. (A hundred thanks.)
- Mìle taing. (A thousand thanks.)
- Buntàta agus sgadan! Ceud taing! (Potatoes and herring. A hundred thanks.)
- Tha mi a' fàgail deich notaichean. (I am leaving ten pounds.)
- Dùin an doras! (Close the door!)
- Thalla is cunnt gu millean. (Go away and count to a million.)
- Cùm Iain air falbh. (Keep Iain away.)
- Tha mi a' cunntadh. A h-aon, a dhà, a trì. (I am counting. One, two, three.)
- Cunnt gu deich agus fosgail do shùilean. (Count to ten and open your eyes.)
- Cùm trì notaichean. (Keep three pounds.)
- Chan eil ùbhlan coltach ri orainsearan. (Apples are not like oranges.)
- Tha na h-ùbhlan uabhasach milis. (The apples are terribly sweet.)
- Bu toil leam millean not agus caora ùr. (I would like a million pounds and a new sheep.)
- Dùin an doras, tha Iain a' tighinn. (Close the door, Iain is coming.)
- An dàrna càr. (The second car.)
- An treasamh càr. (The third car.)
- Chùm mi ceud not. (I kept one hundred pounds.)
- Dh'fhàg mi am bòrd. (I left the table.)
- Dh'fhàg mi an t-airgead. (I left the money.)
- Chùm an neach-frithealaidh am biadh. (The waiter kept the food.)
- Tha Tòmas a' cunntadh. A h-ochd, a naoi, a deich. (Thomas is counting. Eight, nine, ten.)
- A' chiad latha. (The first day.)
- Dh'fhàg mi an taigh-seinnse. (I left the pub.)
- Air an dàrna latha. (On the second day.)
- Seo a' chiad fhear. (This is the first one.)
- Is toil leam a' chiad fhear. (I like the first one.)
- Eadar trithead agus caogad muc fhiadhaich. (Between thirty and fifty feral pigs.)
- Cia mheud bràthair a th' agad? (How many brothers do you have?)
- Dèan ceapaire. (Make a sandwich.)
- Cha toil leam mar sin i. (I do not like it like that.)
- Tha mi a' cleachdadh àireamhair. Chan eil an tidsear a' coimhead. (I am using a calculator. The teacher is not looking.)
- Tha ochdad cù agam. Tha mi uabhasach toilichte. (I have eighty dogs. I am terribly happy.)
- Cùm sùil air a' chat. (Keep an eye on the cat.)
- An treasamh duine. (The third person.)
- Chùm iad an t-airgead agam. (They kept my money.)
- A' fhear agus an dàrna fear. (The first one and the second one.)
- Chùm an neach-frithealaidh am piotsa agus an t-airgead. (The waiter kept the pizza and the money.)
- Dh'ith mi am biadh ach chùm mi an t-airgead. (I ate the food, but kept the money.)
- Chan eil sinn a' call fhathast. (We are not losing yet.)
- Chaill thu, Iain! (You lost, Iain!)
- Is toil leam marcachd ach is fheàrr leam rothaireachd. (I like horse riding, but I prefer cycling.)
- Na cleachd an glaodh agam! (Don't use my glue.)
- Leugh seo, tha e sgriosail. (Read this, it is dreadful.)
- Dè as toil leatha? Tì no cofaidh? (What does she like? Tea or coffe?)
- Cùm na caoraich. Reic na mucan. (Keep the sheep. Sell the pigs.)
- Seinn. Tha sinne ag èisteachd. (Sing. We are listening.)
- Chunnt Iain na caoraich. (Iain counted the sheep.)
- Ciamar a bha Iain? (How was Iain?)
- Am bu toil leat am peansail agam? (Would you like my pencil?)
- Dè tha thu a' fàgail? (What are you leaving?)
- Chunnt mi gu millean an-dè. (I counted to a million yesterday.)
- Dh'ith mi am biadh ach chùm mi an t-airgead. (I ate the food, but I kept the money.)
- Na gabh dragh, seo a' chiad bhotal. (Don't worry, this is the first bottle.)
- Dh'fhàg mi am bòrd. (I left the table.)
- Tha Tòmas a' cunntadh. A seachd, a h-ochd, a naoi. (Thomas is counting. Seven, eight, nine.)
- Chan fheum Dòtaman sinne. (Dotaman does not need us.)
- Chan fheum Dòtaman àradh. (Dotaman does not need a ladder.)
- Tha Dòtaman a' briseadh a h-uile rud. (Dotaman is breaking everything.)
- Tha Dòtaman shuas an staidhre. (Dotaman is upstairs.)
- Am bu toil leat buntàta amh? Cha bu toil, tapadh leat. (Would you like a raw potato? No, thank you.)
- Dè tha thu a' briseadh? (What are you breaking?)
- Chan fheum Dòtaman àradh, tha e math air leum. (Dotaman does not need a ladder, he is good at jumping.)
- Tha Dòtaman shuas an staidhre a' briseadh rudan. (Dotaman is upstairs breaking everything.)
- Tha e ag obair shuas an staidhre. (He is working upstairs.)
- Tha e shuas an staidhre ag obair. (He is upstairs working.)
- Dè tha thu a' càradh? (What are you fixing?)
- Tha Dòtaman a' càradh sgeilp. (Dotaman is fixing a shelf.)
- Thog Dòtaman an taigh agam. (Dotaman built my house.)
- Tha Dòtaman shìos an staidhre. (Dotaman is downstairs.)
- Thog Dòtaman taigh-chearc brèagha. (Dotaman built a pretty henhouse.)
- Thog Dòtaman taigh-chearc ann an Uibhist. (Dotaman built a henhouse in Uibhist.)
- Tha e a' gearradh fiodh. (He is cutting wood.)
- Tha Dòtaman a' gearradh fiodh le sàbh. ((Dotaman is cutting wood with a saw.)
- Tha Dòtaman ag obair shìos an staidhre. (Dotaman is working downstairs.)
- Tha mi a' càradh preas. (I am fixing a cupboard.)
- Tha an t-àradh shìos an staidhre. Feumaidh Dòtaman e. (The ladder is downstairs. Dotaman needs it.)
- Chàirich mi e. (I fixed it.)
- Chàirich Dòtaman am bòrd. (Dotaman fixed the table.)
- Chàirich Dòtaman a h-uile rud. (Dotaman fixed everything.)
- Am feum thu seo? (Do you need this?)
- Am feum thu an t-àradh? (Do you need the ladder?)
- Tha an taigh seo nas motha. (This house is bigger.)
- Bhris i an drathair. (She broke the draw.)
- Bhris mi an drathair. Feumaidh mi Dòtaman. (I broke the drawer. I need Dotaman.)
- Tha an telebhisean seo nas motha. (This television is bigger.)
- Bhris Iain e, agus an uair sin chàirich Dòtaman e. (Iain broke it and then Dotaman fixed it.)
- Am feum thu an sgriubhaire dearg? (Do you need the red screwdriver?)
- Tha an seòmar seo nas motha. (This room is bigger.)
- Na bris e. (Don't break it.)
- Bi faiceallach! Na bris e! (Be careful! Don't break it!)
- Gheàrr mi mo làmh! (I cut my hand!)
- An do gheàrr thu do làmh? (Did you cut your hand?)
- Bi faiceallach! Na geàrr mo làmh! (Be careful! Don't cut my hand!)
- Gheàrr mi mo chorrag! (I cut my finger.)
- Bi faiceallach! Na geàrr mo chorragan! (Be careful! Don't cut my fingers!)
- Bhris e an drathair le òrd. (He broke the drawer with a hammer.)
- Tha am fear seo nas lugha. (This one is smaller.)
- Tha an t-òrd seo nas lugha. (This hammer is smaller.)
- Sheinn Dòtaman. Bha e brèagha. (Dotaman sang. It was beautiful.)
- Einnsean ann am bhan. (An engine in a van.)
- Einnsean, tractar agus bhan. (An engine, a tractor and a van.)
- Sheinn Dòtaman aig a' chèilidh. (Dotaman sang at the ceilidh.)
- Sheinn Dòtaman. Bha an t-òran cho brèagha. (Dotaman sang. The song was so beautiful.)
- Is toil leam an t-òran seo! Einnsean, tractar agus bhan! (I like this song. An engine, a tractor and a van.)
- Tha Dòtaman trang a' càradh sgeilp. (Dotaman is busy fixing a shelf.)
- Tha Dòtaman trang a' càradh seada. (Dotaman is busy fixing a shed.)
- Tog an seada! Na bris e! (Buikd the shed. Don't break it!)
- An do gheàrr thu do chorrag? (Did you cut your finger?)
NOTES
Chan fheum Dòtaman àradh. vs Cha do fheum...
- An do gheàrr thu do chorrag? vs an fheum thu an sgriubhaire dearg? Answer: "An do gheàrr..." uses "do" because it’s a past tense question with a regular verb ("geàrr"). "An fheum..." omits "do" because it’s a present tense question with the defective verb "feum," which doesn’t require "do" in this context.
- à è ì ò ù À È Ì Ò Ù