Tuesday, 24 June 2025

Duolingo: My Mistakes

  1.  Chàirich Dòtaman a h-uile rud. (Dotaman fixed everything.)
  2. Bris e! Cleachd an t-òrd. (Break it! Use the hammer.)
  3. Anns an agallamh chudromach. (In the important interview) - agallamh is masc. Chudromach fem? 
  4. Am feum thu òrd? (Do you need the hammer?)
  5. Tha e ag obair shuas an staidhre. (He is working upstairs.) 
  6. Tha na h-Ameireaganaich math air ball-basgaid. (The Americans are good at basketball.) 
  7. Bha an neach-naidheachd Ameireaganach a' bruidhinn. (The American journalist was speaking.)
  8. Gheàrr mi mo làmh. (I cut my hand.) 
  9. Is fìor thoil leam marag-gheal. (I really like white pudding.)
  10. Bha i a' feuchainn. (She was trying.)
  11. Nach bi iad ag obair a-nochd? (Won't they be working tonight?)
  12. Tha ad dhearg orm. Tha mi a' dol a-mach. (I have a red hat on. I am going out.)
  13. Bidh an tè ghlic a' cluiche tàileasg. (The clever one plays chess.)
  14. Abair ceist neònach. (What a strange question.)
  15. Bha droch mhadainn ann. (It was a bad morning.)
  16. Tha Dòtaman anns an taigh agam. Abair urram! (Dotaman was in my house. What an honour!)
  17. Abair deagh naidheachd! (What good news!)
  18. 'S e urram a th' ann. (It is an honour.)
  19. Nach toil leotha marag-gheal? (Don't they like white pudding?)
  20. Tha deagh bheatha agam. (I have a good life.)
  21. Tha beachdan gu leòr aca. (They have plenty of opinions.)
  22. Bha an neach-naidheachd Ameireaganach a' bruidhinn. (The American journalist was speaking.)
  23. An e Ameireaganach a th' ann? (Is he American?)
  24. Bha droch mhadainn ann. (It was a bad morning.)
  25. 'S e neach-saidheans ainmeil a th' innte. (She is a famous scientist.)
  26. An do dh'èist Eòsaph? (Did Joseph listen?)
  27. Dè do bheachd a-nis? (What is your opinion now?)
  28. 'S e naidheachd dhuilich a th' ann. (It is sad news.)
  29. Tha ochdad cù agam. Tha mi uabhasach toilichte. (I have eighty dogs. I am terribly happy.)
  30. Dh'fhalbh iad an-dè. (They left yesterday.)
  31. Bithibh faiceallach a chàirdean. (Be careful friends.)
  32. Bidh mi toilichte Diciadain. (I will be happy on Wednesday.)
  33. Cùm deich sgillinn. (Keep ten pence.)
  34. Tha còig millean duine a' fuireach ann an Alba. (There are five million people living in Scotland.)
  35. Ceud taing. (A hundred thanks.)
  36. Dè do naidheachd? Chan eil càil as ùr. (What's your news? There is nothing new.)
  37. Nach do dh'èist Eòsaph? (Didn't Joseph listen?)
  38. Tha seo fìor mhath! (This is fantastic.) [- why 'tha', too?]
  39. Nach toil leotha e? (Don't they like it?)
  40. 'S e neach-naidheachd a th' ann am Beathag. (Beth is a journalist.)
  41. Abair bùrach! Sgioblaich an t-àite! (What a mess! Tidy the place!)
  42. Freagair a' cheist! An do ghoid thu an t-uisge-beatha? (Answer the question. Did you steal the whisky?)
  43. Tha Iain a' rànaich. Tha an caman aige briste. (Iain is crying. His shinty stick is broken.)
  44. Tha Diùra ann an Earra Ghàidheal. (Jura is in Argyll.)
  45. Càit a bheil na h-Eileanan an Iar? (Where are the Western Isles?)
  46. Talla-cluiche ainmeil. (A famous theatre.)
  47. Cha do dh'èist iad rium. (They did not listen to me.)
  48. A bheil am baile air a' mhapa? (Is the town on the map?)
  49. a' mheanbh-chuileag. (the midge.)
  50. 'S e dealbhadair sgoinneil a th' innte. (She is a brilliant artist.)
  51. Bha mi ag ithe piotsa anns an Ròimh. (I was eating pizza in Rome.)
  52. Dh'fhosgail mi am botal mòr. (I opened the big bottle.)
  53. Tha dreallagan anns a' phàirc. (There are swings in the park.)
  54. Tha an seann chù a' roiligeadh anns an t-sneachd. (The old dog is rolling in the snow.)
  55. Shnàmh an dòbhran anns an abhainn. (The otter swam in the river.)
  56. Tha am bàta-aiseig anns an Òban. (The ferry is in Oban.)
  57. Tha fraoch gorm air a' bheinn. (There is green heather on the mountain.)
  58. Tha Gàidhlig ann an Lios Mòr fhathast. (There is still Gaelic in Lismore.) *
  59. Aig an fhèis ann an Tiriodh. (At the festival in Tiree.) 
  60. Tha bàta-aiseig ann an Uibhist a Tuath. (The ferry is in North Uist.)
  61. Tha mi a' fàs nas brònaiche. (I am becoming sadder.)
  62. Is tusa mo charaid a-nis. (You are my friend now.) 
  63. Tha mi ann an Lèiruig. Is fìor thoil leam Sealtainn. (I am in Lerwick. I really like Shetland.)
  64. Chan eil mi air bhioran. (I am not excited.)
  65. Tha an t-airgead agam. (I have the money.)
  66. Bha na h-uinneagan glan. (The windows were clean.)
  67. Cò às a tha thu, a Fhriseil? (Where are you from, Fraser?)
  68. Tha mi a' dol a-steach an-dràsta. (I am going in right now.)
  69. Am bu toil leat bracaist? (Would you like breakfast?)
  70. A bheil a' mheanbh-chuileag dona an-diugh? (Are the midge bad today?)
  71. Dè an aois a tha thu a-nis? (How old are you now?)
  72. Cha bhi mi air ais Diciadain. (I will not be back on Wednesday.)
  73. Bha iad a' ruith Dimàirt. (They were running on Tuesday.)
  74. An t-adhar soilleir. (The bright sky.)
  75. Tha sneachd ann, cuir miotagan ort. (It is snowy, put gloves on.)
  76. A bheil gu math dorcha? (Is it really dark?)
  77. A' mheanbh-chuileag. (The midge.)
  78. Cha robh thusa ag èigheachd, bha mise ag èigheachd! (You were not shouting, I was shouting!)
  79. Deagh charaidean. Muc agus muc-mhara. (Good friends. A pig and a whale.)
  80. Tha sinn ag èisteachd ribh, a sheanair. (We are listening to you, grandfather.)
  81. Tha an leumadair toilichte ag ithe iasg. (The happy dolphin is eating a fish.)
  82. Leumadairean mòra agus leumadairean beaga. (Big dolphins and small dolphins.)
  83. Tonnan beaga. (Small waves.)
  84. Tha còig èisg anns an lìon. (There are five fish in the net.)
  85. Bruidhinn Gearmailtis rithe. (Speak German to her.)
  86. A bheil an sgiobair air bòrd? (Is the captain on board?)
  87. Tha taighean-solais feumail fhathast. (Lighthouses are still useful.)
  88. Ionnsaich Gàidhlig Mhanainn ann an Eilean Mhanainn. (Learn Manx in the Isle of Man.) 
  89. Sin thu fhèin, Fhionnlaigh! (Well done, Finlay.) [Nb, no 'a' before name.]
  90. Rud sam bith. (Anything.) 
  91. Rudan mòra. (Big things.)
  92. A bheil thu deiseil, ma-thà? Stiall ort! (Are you ready? On you go.)
  93. A bheil i fuar air a Ghalltacht? (Is it cold in the Lowlands?)
  94. Bidh sinn a' sgitheadh uaireannan. (We ski sometimes.)
  95. Suidh an seo. (Sit here.)
  96. Cha robh mo mhàthair a' bruidhinn ris. (My mother was not speaking to him.)
  97. Cò an duine agad? (Who is your husband?) 
  98. Dè tha a' tachairt anns an leabhar? OR Dè tha tachairt anns an leabhar? (What is happening in the book?) 
  99. Tha seo gorm. (That is blue.) 
  100. Eadar mo ghàirdeanan. (Between my arms.)
  101. Bha a' chlann anns an sgoil. (The children were in school.)
  102. Tha e air a' bhòrd. (It is on the table.)
  103. Tha pàrtaidh aig an taigh. (There is a party at the house.)

à




*exception to rule re: word order (see Gaelic with Jason)

Forgotten Vocabulary

Sona (happy)



NOTES

Abair vs Dè - Abair appears to be an exclamation, whereas Dè is interrogative 

a-steach (movement) v a-staigh (location?)

No comments:

Post a Comment

Index

  Ancestry Ancestry DNA   Christianity Lost Soul The Craftsman and the Carpenter Fitbaw Who's the b**tard in the black? The story of my ...